Get Even More Visitors To Your Blog, Upgrade To A Business Listing >>

দুজন



 দুজন
‘আমাকে খোঁজো না তুমি বহুদিন – কতদিন আমিও তোমাকে
খুঁজি নাকো; – এক নক্ষত্রের নিচে তবু – একই আলো পৃথিবীর পারে
আমরা দুজনে আছি; পৃথিবীর পুরনো পথের রেখা হয়ে যায় ক্ষয়,
প্রেম ধীরে মুছে যায়, নক্ষত্রেরও একদিন মরে যেতে হয়,
হয় নাকি? – বলে সে তাকাল তার সঙ্গিনীর দিকে;
আজ এই মাঠ সূর্য সহমর্মী অঘ্রাণ কার্তিকে
প্রাণ ভরে গেছে।
দুজনে আজকে তারা চিরস্থায়ী পৃথিবী ও আকাশের পাশে
এবার প্রথম এল মনে হয়- যেন কিছু চেয়ে কিছু একান্ত বিশ্বাসে।
From poetry collection titled ‘Banalata Sen’
Originally published on December 1942 (1349 according to the Bengali calendar) Publisher: Jibanananda Das.


The Lovers
You didn’t search for me since ages—I too, have stopped
Searching for you since long; both of us nestled beneath the same star,
Kindling us both at the edge of this earth. We remain, self-same
While the ancient imprints of the earth’s route die away.
The splendor of love too, is erased eventually,
As the star dies its inevitable death.
Does it not? He asked, glancing at his mistress.
Satiated, he absorbs the open field, the inviting sun,
The early winter caresses that cocoon him, empathizing.
They stand, transfixed, alongside the perpetuity of the earth and sky.
A primal union, sealed with the sincerest of their longings.

Translated by  Lopamudra Banerjee


 




This post first appeared on Focus Bangladesh, please read the originial post: here

Share the post

দুজন

×

Subscribe to Focus Bangladesh

Get updates delivered right to your inbox!

Thank you for your subscription

×