Get Even More Visitors To Your Blog, Upgrade To A Business Listing >>

De vinites a viniste e implicaciones sociales: El poder de la lengua


Hoy quiero rescatar de mis recuerdos de Facebook una conversación entre uno de mis contactos y yo cuando puse que la forma "veniste(s)" es tan o más común que la versión normativa "viniste". Mi contacto comentaba bromeando que él usaba la más vistosa y fonéticamente jocosa palabra "vinites" - ok, no usó exactamente esas palabras, pero esa era la idea. Y claro, su comentario desencadenó mi respuesta sobre un proceso lingüístico llamado metátesis:

Ese proceso es muy común en la evolución de las lenguas - evolución pasada y presente. Sucedió con "axe" ("aks") y "ask" en inglés medio ("ax" todavía está vigente en el inglés vernáculo afroamericano - AVE), sucedió con "peligro" y "periglo" (de Latín períc[u]lum > periclu > periclo > periglo) y con "palabra" y "parabla" (de Latín paráb[o]la > parabla) en la evolución del latín popular al español, Sucede Actualmente en algunos acentos estadunidenses en "pretty" vs. "purty", como el sureño,  sucede incluso en inglés normativo actual con "comfterbal" vs "confortable", y sucede actualmente en español en algunos círculos sociales con "pobre"/"probe" o Juan "Grabiel". Otros ejemplos en español: animalia > alimania > "alimaña", crocodilo > "cocodrilo", mur/mus (ratón) + ciego > murciégalo > "murciélago", veneris > venris > venres > vienres > "viernes", monstrum > monstruo (muchas veces pronunciado "mounstro"). Ejemplos en portugués: feria > "feira", merulu > mer[u]lo > merlo > "melro" (mirlo), semper > "sempre", capio > "caibo" (quepo), apium > "aipo" (apio), "saiba" (sepa), "raiva" (rabia), gavia + ota > "gaivota", etc 

Es interesante notar como lo "normativo" suele ser el uso de los grupos en el poder, y vaya que no es coincidencia: Ya no decimos "vinites", ahora decimos "viniste", entonces resulta que decir "vinites" queda relegado al ámbito rural, en el mejor de los casos, o suena "ignorante", en el peor. ¡Qué conveniente que la gente que no tiene recursos (no solo el monetario) para acceder a una educación formal, difícilmente podrá ponerse al corriente o "al nivel" de aquellos grupos en el poder! O por lo menos, les costará más trabajo ponerse "al nivel" con todo lo que implica la ascensión social, y en muchos casos ni siquiera será posible.

Ya lo dijo el lingüista británico James Milroy: "En una época en la que la discriminación por motivos de raza, color, religión o sexo no es aceptable públicamente, el último baluarte de la discriminación social abierta seguirá siendo el uso que una persona haga del lenguaje".



This post first appeared on ¡Pásele A La Cháchara Lingüística!🔥 The Language Chronicles, please read the originial post: here

Share the post

De vinites a viniste e implicaciones sociales: El poder de la lengua

×

Subscribe to ¡pásele A La Cháchara Lingüística!🔥 The Language Chronicles

Get updates delivered right to your inbox!

Thank you for your subscription

×