Get Even More Visitors To Your Blog, Upgrade To A Business Listing >>

Argot inglés (slang)

El argot inglés o jerga inglesa (slang en inglés) es una parte esencial en las conversaciones. La jerga estadounidense/ británica está llena de refranes excéntricos y coloquialismos, que son útiles en una amplia variedad de situaciones casuales.

Ya seas un principiante o un hablante de inglés avanzado, te vendrá bien dominar los términos de la jerga estadounidense/ británica y sus significados.

Ahora, te estarás preguntando qué es una palabra de Argot, o cuáles son algunas frases de argot geniales. «Jerga» se refiere a palabras de vocabulario informal que normalmente no se encuentran en un diccionario. Muchas de estas palabras de argot tienen múltiples significados, por lo que tendrás que prestar mucha atención al contexto de una conversación para usarlas correctamente. ¡Esto hace que sea una buena idea practicar sus términos de argot en inglés con amigos antes de usarlos con extraños!

En este blog compartiremos la jerga estadounidense y británica más común. Diviértete usándolos y ahora definitivamente estás listo para transmitir ese nuevo programa de televisión estadounidense o británico o mezclarte con los lugareños en tu próximo viaje a los Estados Unidos o el Reino Unido.

¡Empezamos a divertirnos con el argot inglés!

Palabras del argot del inglés cotidiano y de conversación

1. What’s up? – ¿qué estás haciendo?
«Hey, Tom! What’s up?»
«Not much!»
2. I feel you – Te comprendo y empatizo contigo.
«I feel you; that was unfair.»
3. I get it – Lo comprendo
«I get it now! Thank you for explaining that.»
4. Same here – Estoy de acuerdo.
«I’m having a hard time studying for this exam.» «Same here.»
5. My bad – Error mío.
«My bad! I didn’t mean to do that.»
6. Oh my God! – Se utiliza para describir excitación o sorpresa.
«Oh my God, you scared me!»
7. You bet – Por supuesto; de nada.
«Thanks for the jacket, Tom!»
«You bet, Sally!»
8. No worries – No pasa nada.
«No worries about the mess. I’ll clean it up.»
9. No biggie, no big deal, no sweat – No hay problema.
«Thanks for helping me, Mary!»
«No biggie, Mary.» or «No big deal, Mary» or «No sweat Mary».

Jerga sobre personas y relaciones

1. Babe – Tu pareja, cualquier persona atractiva.
«Hey babe!» or «Taylor´s a babe.»
2. Have a crush – Sentirse atraído románticamente por alguien.
«I have a big crush on him.»
3. Dump – Poner fin a una relación sentimental con alguien.
«Mandy was dumped by Alex.»
4. Ex – Una antigua relación o cónyuge.
«Tom is Alysha´s ex-boyfriend.»
5. A turn-off – Algo que es repulsivo.
«Unwashed hair is a turn-off.»
6. Party animal – A quien le gustan las fiestas.
«Peter is a party animal.»
7. Couch potato – Una persona perezosa.
«Don’t be a couch potato! Let’s go to the gym.»
8. Whiz – Una persona inteligente.
«Dale is a whiz at algebra.»
9. Getting hitched or tying the knot – Casarse.
«Isabel and Alvaro are getting hitched.»«They decided to tie the know after 11 years of living together.»
10. Get fired – Perder el trabajo
«The sales and marketing staff at that company got fired.»

Descriptores en el argot inglés

1. Sweet – Fantástico.
«I passed the test!» «Sweet!»
2. Laidback, chill – Relajado o tranquilo.
«This weekend was very laid back.» «I chilled out this weekend».
3. Lame – Lo contrario de genial o fantástico.
«That’s so lame that you can’t go out tonight.»
4. Bummer – Una decepción.
«That’s such a bummer. I’m sorry that happened.»
5. Shady – Cuestionable o sospechoso.
«I saw a shady guy in my neighbourhood last night.»
6. Hot – Atractivo/a.
«He/she is hot.»
7. Beat – Cansado/a.
«I was so beat after that basketball game.»
8. Sick – Impresionante.
«Those shoes are sick!»
9. Epic – Grandioso o asombroso.
«That was an epic party last night.»
10. Ripped – En muy buena forma física.
«Dan is ripped!»
11. Cheesy – Tonto/a.
«The website you showed me was so cheesy.»
12. Flaky – Indeciso.
«John is so flaky. He never turns in the work when he says he will.»
13. It sucked – Era de mala calidad.
«That movie sucked.»

Jerga americana para eventos sociales

1. Hang out – Pasar tiempo con los demás.
«Want to hang out with us?»
2. I’m down – He perdido dinero.
«I am down 20 grand (thousand) on this poker game!»
3. I’m game – Me apunto.
«I´m game for Sally´s party.»
4. A blast – Un evento muy divertido.
«Last night´s party was a blast!»
5. Show up – Llegar a un evento.
«I can’t show up until 7.»
6. Flick – Una película.
«Want to see a flick on Friday?»
7. Grub – Comida.
«Want to get some grub tonight?»
8. Wasted – Intoxicado/a.
«She was wasted last night.»
9. Booze – Alcohol.
«Will they have booze at the party?»

Acciones en argot inglés americano

1. Pig out – Comer mucho.
«I pigged out last night at McDonald’s.»
2. Crash – Dormirse rápidamente.
«After all those hours of studying, I crashed.»
3. Lighten up – Relajarse.
«Lighten up! It was an accident.»
4. Screw up or Goof – Cometer un error.
«Sorry I screwed up/goofed up and forgot our plans.»
5. Score – Conseguir algo deseable.
«I scored the best seats in the stadium!»
6. Wrap up – Terminar algo.
«Let’s wrap up in five minutes.»
7. Ace – Superar un examen con un 100%.
«I know I’m going to ace the exam.»
8. Cram – Estudiar mucho antes de un examen.
«Sorry, I can’t go out. I must cram tonight.»
9. Bail – Irse bruscamente.
«I’m sorry I had to bail last night.»
10. Ditch – Saltarse un evento.
«I’m going to ditch my biology class today to go to the beach.»
11. Busted – Pillado haciendo algo mal.
«I got busted for coming home very late.»

Más expresiones del argot americano

1. Freebie – Algo gratuito
«The bumper sticker was a freebie.»
2. Lemon – Una mala compra.
«That laptop was a lemon.»
3. Shades – Gafas de sol.
«William has the same shades as Jim.»
1. In no time – Muy pronto.
«We’ll have our homework done in no time.»
2. Buck – un dólar.
«It only costs a buck.»
3. Rip-off – Algo muy caro.
«Your mobile phone was a rip-off.»

Argot británico

¿Sabías que en el Reino Unido hay unos 40 dialectos diferentes del inglés, cada uno con su propio acento y jerga? Esto puede causar mucha confusión si estás explorando el país, o incluso si quieres ver por streaming la última serie de televisión británica.

Aquí van algunas palabras, frases y expresiones del argot de Reino Unido.

Arse

Culo

Qué buena manera de empezar la lista. Un culo es tu parte trasera (no confundir con un asno, un burro). Pero también puede referirse a una persona molesta:

«Stop being such an arse».

Banter

Bromas

Hacer bromas, a menudo a costa de los demás. A los británicos les encanta bromear, y alguien con buenas bromas es probable que sea popular. Aunque desde fuera pueda parecer que nos insultamos, en realidad es una muestra de afecto.

Barmy

Una locura.

«That’s a barmy idea».

Bender

Juerga

A los británicos les gusta divertirse. Una juerga puede durar mucho tiempo e implica grandes cantidades de alcohol o drogas.

«He went on a week-long bender».

Bloke

Un hombre.

A menudo se usa con «bueno» adjunto.

«He’s a good bloke»

Bollocks

Testículos

También se puede «talk bollocks» (decir tonterías o mentir), y si algo es un «load of bollocks», no es cierto. No se utiliza en buenas compañías.

Bonkers

«loco» o «enfadado», según el contexto.

Alguien puede estar «completamente loco» o puede «volverse loco» (esto último también puede significar perder los nervios).

Bonnie

En Escocia, esta palabra significa «bonita» o «hermosa» y se utiliza normalmente para referirse a una mujer. Algunos creen que tiene su origen en la palabra francesa bon, que significa «bueno».

Bruv

Abreviatura de «brother» (hermano), esta Jerga Callejera Londinense se refiere a un amigo varón.

«You all right bruv?»

Bugger all

Nada

«The builders did bugger all today».

Buzzin’

Se utiliza sobre todo en Manchester para decir «muy emocionado/feliz».

«I’m buzzin’ for this».

Cheers

Una palabra polivalente que puede utilizarse como brindis, para dar las gracias a alguien o incluso para despedirse.

Chippy

¿Qué hay más británico que el fish and chips? Y el mejor sitio para comerlas es en tu chippy local. No te olvides de los guisantes con puré.

Chuffed

Estar contento o satisfecho con algo. A menudo va precedido de la palabra «quite» o «pretty» porque a los británicos no les gusta presumir.

«I’m pretty chuffed with my results on that exam».

Cor blimey

Una exclamación de sorpresa.

«Cor blimey, did you see Alan´s new Beamer (BMW) car?»

Course

Abreviatura de «por supuesto» y normalmente seguida de una palabra como «mate» o «bruv».

«Did you take care of that thing? Course, bruv».

Creps

Jerga callejera londinense para referirse a las zapatillas deportivas (que los británicos llaman trainers).

Dead

Se utiliza para decir «muy», sobre todo en el norte de Inglaterra.

«Did you see that bloke? He’s dead gorgeous».

Dodgy

No es de fiar. Una persona puede ser dudosa, pero también un objeto:

«I think I ate a dodgy curry» o «Don´t hang around with those people; they´re dodgy!».

Dosh

Dinero.

«All that dosh, fam, wow!»

Ends

Argot londinense para la zona de la que eres. Es importante representar tus extremos.

Fag

Esta palabra de argot para referirse a un cigarrillo no tiene ninguna asociación despectiva en el Reino Unido, pero causa muchos problemas a los británicos que visitan Estados Unidos. Quieren un cigarrillo, chicos.

Fancy

Se utiliza como verbo para mostrar deseo por algo o alguien. «I really fancy her» es una profesión de un interés amoroso, pero también se podría preguntar a alguien: «¿Te apetece comer algo?».

Fam

La versión abreviada de «family» se utiliza sobre todo en Londres. Puede referirse a la familia real, pero a menudo es la forma de saludar a un amigo.

«You all right fam?»

Fiver

Un billete de 5 libras.

Footie

En el argot, el deporte nacional es el fútbol. Es el juego que se practica con los pies, de ahí el nombre. No le digas fútbol a un británico.

Gaff

Casa

«Do you want to come round my gaff?»

Gaffer

Jefe o gerente

A menudo se le conoce como «El Gaffer».

Gagging

Se utiliza en el norte de Inglaterra para decir «sediento».

Geordie

Alguien de Newcastle. También puede utilizarse como adjetivo para describir algo de Newcastle.

Gob

Boca

Si alguien te molesta, puedes decirle: «shut your gob». Mejor a distancia, porque puede tener repercusiones.

Gran

£1,000

Curiosamente, sólo se usa en singular. Ya sea uno o veinte de los grandes, nunca se pone una «s» al final. También se usa como adjetivo en partes del norte de Inglaterra alguien fantástico»:

«That’s grand».

Grass up

Chivar

Delatar a alguien a las autoridades. Puedes referirte a una persona que te ha delatado como un «chivato».

Have a strop

Tener una rabieta o un enfado

Esto puede aplicarse tanto a niños pequeños como a adolescentes y adultos.

Innit

Forma abreviada de «isn’t it», que puede añadirse al final de las frases para dar énfasis.

«Cor blimey, it’s bloody hot today, innit!».

Jiffy

Un corto periodo de tiempo

«I’ll be with you in a jiffy».

Jokes

Usado como adjetivo, para significar «gracioso» o simplemente «divertido».

«Let’s go into town tonight, mate, it’ll be jokes».

Knackered

Extremadamente cansado.

Un posible resultado de un rodillazo.

Knees-Up

Una fiesta animada

«We had a bit of a knees-up last night».

Loo

Retrete

Se discute el origen de esta palabra, pero todos los británicos sabrán a qué te refieres si les dices:

«I’m just popping to the loo».

Lush

Se oye mucho en Gales, pero también en partes del norte de Inglaterra para decir «genial» o «muy bonito».

Manc

Alguien de Manchester.

Manor

Otro término londinense para referirse a la zona de la que procedes.

Mate

Un término para dirigirse, normalmente a un hombre, pero no siempre.

«How are you, mate?»

Mental

Un objeto o acontecimiento puede ser mental:

«Did you see that goal? Mental!»

y también una persona:

«The new gaffer’s mental»

Si alguien «goes mental», significa que se ha enfadado mucho.

Merc (o merk o murk)

Encontrará múltiples grafías de esta palabra, muy utilizada en Londres, para significar «matar».

«He got merked last week».

Mint

Se oye sobre todo en Manchester para decir «genial».

Minted

Muy rica

«She’s absolutely minted, mate».

Moolah

Dinero

«He’s making loads of moolah».

Sí, los británicos tienen mucha jerga para referirse al dinero.

Mug

Una cara, o un idiota, según el contexto.

«He’s got an ugly mug», sería lo primero, «do you take me for a mug?», lo segundo.

Naff

Insípido, de aspecto barato

Normalmente se usa junto con «a bit».

Those curtains are a bit naff; don’t you think?»

Nick

Robar

Nicked

Ser arrestado.

Posiblemente porque robaste («nick») algo.

Nippy

Un poco de frío, como si el aire frío te mordisqueara la piel.

«It’s a bit nippy out, isn’t it!».

Nutter

Un loco

«He’s a complete nutter».

Pagan

Jerga callejera londinense para referirse a alguien que no es de fiar.

Pint

Pinta de cerveza

La cerveza se bebe en pintas en el Reino Unido, que sigue luchando valientemente contra la invasión del sistema métrico obligatorio de la UE. Una pinta británica es aproximadamente un 20% más grande que una estadounidense, lo que significa que los británicos tienen un 20% más de probabilidades de emborracharse.

Plonker

Alguien un poco estúpido o molesto.

«Don’t be such a plonker».

Porkies

Argot Cockney rítmico: pork pies = mentiras. A nadie le gustan dicen «porkies».

P’s

En la jerga callejera londinense, «pounds» significa dinero.

Pub

Abreviatura de «public house», son los lugares por defecto donde los británicos se reúnen y beben pintas, y están por todas partes. A diferencia de los bares, abren por la mañana, suelen servir comida y normalmente hay al menos un residente borracho.

Punter

Cliente

«You’ve got to keep the punters happy».

Quid

Una libra

Al igual que «grand», quid sólo aparece en singular.

Rugger

El rugby es otro deporte popular que inventaron los británicos para que todo el mundo les ganara.

Scouser

Persona que procede de Liverpool. Los Beatles eran escoceses, por ejemplo.

Shiner

Un ojo morado

Posiblemente causado por decirle a alguien que cierre la boca.

Shook

En el argot callejero londinense significa «asustado».

Skint

Estar sin dinero

Slag off

Criticar.

«Stop slagging him off behind his back».

Slog

Un gran esfuerzo

Puede combinarse con «duro» para enfatizar.

«This project was a really hard slog».

Snog

Mucho más divertido que un slog; es un término para referirse a un beso con lengua.

Puede ser un sustantivo: «fancy a snog?»

o un verbo: «did you snog him?»

Sod off

Una forma no tan educada de pedirle a alguien que se vaya.

«Oh, sod off, won’t you?».

Take the Mickey

tomar el pelo

Argot cockney rítmico: take the Mickey Bliss = tomar el pelo. Esta es una forma un poco más educada de decir nuestra siguiente expresión:

Take the piss

Burlarse o reírse de alguien o de algo. O no tomar en serio algo:

«this essay was a joke—are you taking the piss?»

Tomar el pelo a tus amigos puede formar parte de las bromas.

Tenner

Un billete de 10 libras

The local

Un bar que puede ser el más cercano o simplemente el favorito de siempre. Por alguna razón, uno no «va» al local, sino que «va/está» en el local.

«He’ll be down the local».

Tidy

Se utiliza en Gales para decir «fantástico». Está claro que los galeses valoran mucho la pulcritud.

Ting

Cosa, persona o incluso situación, es una gran palabra polivalente. Procedente del inglés caribeño, es más frecuente en Londres. Puede combinarse con otros términos del argot para conseguir un efecto extra:

«Check out that peng ting over there, fam».

Toff

Término peyorativo para referirse a alguien de las clases altas de la sociedad británica.

Tosser

Un imbécil es alguien molesto o un poco idiota. Llamar a alguien imbécil a la cara no suele caer bien.

Wagwan (o wagwarn)

Importada de Jamaica a las calles de Londres, esta forma reducida de «qué pasa» se utiliza como saludo entre amigos.

Wee

Un clásico escocés que también es popular en Irlanda del Norte. Significa «pequeño», pero se puede añadir a casi todo.

«That’s a lovely wee doggie you’ve got there».

¡Score tu inglés in no time, bruv!

Clases de inglés online

The post Argot inglés (slang) appeared first on EBC Idiomas, Academia de inglés online. Centro Trinity College London.



This post first appeared on Cursos De Inglés Online, please read the originial post: here

Share the post

Argot inglés (slang)

×

Subscribe to Cursos De Inglés Online

Get updates delivered right to your inbox!

Thank you for your subscription

×