La página https://secondhandsongs.com/ que nos recomendó La Capitana sigue descubriéndonos versiones de otra de esas “ladronas” de éxitos como es nuestra Aretha Franklin (a la que hemos tenido en estas entradas), la cual basó buena parte de su carrera en dar su visión personal de canciones de otros artistas de forma tal que se las apropió y a día de hoy nadie se acuerda de quien la interpretó antes que ella como es el caso del tema de la entrada que hoy os ofrecemos. Que la disfrutéis.
Aretha Franklin (a la que hemos tenido en estas entradas) nace en Menphis en 1.942 y desde pequeñas será la estrella del espectáculo itinerante de góspel que dirigía su padre que era predicador. Tras ser madre soltera con tan sólo catorce años, decide imitar a su ídolo Sam Cooke (al que hemos tenido en estas entradas) y apostar por la música pop. Su padre se convierte en su representante y consigue un contrato estratosférico para la época con Columbia Records por el 5% que la quiso convertir en una nueva diva del jazz, pero tras varios años de desencuentros ficha por Atlantic a cambio del completo control artístico. Empiezan a llegar los éxitos como I Never Loved a Man (The Way I Love You), Do Right Woman, Do Right Man y su primer número uno con la versión del tema de Otis Redding (al que hemos tenido en estas entradas) Respect. En 1.967 publica su disco Aretha Franklin que arranca con la tremenda I Never Loved a Man (The Way I Love You) que va preparando el éxito de su Lady Soul un año después, que la proclama como la reina del soul con temazos impresionantes como Chain Of Fools, o (You Make Me Feel Like) A Natural Woman (Top2 y Top8 respectivamente de las listas americanas). Se inicia así una época de giras continuas y extenuantes por todo el mundo donde su éxito se basará tanto en composiciones propias como en versionar todas las que le gustaban, y así la encontramos grandes canciones como Don't Play That Song (You Lied), Spanish Harlem, I Say A Little Prayer Los 80 y 90 son años muy difíciles donde en solitario no consigue grandes ventas pero sí en sus colaboraciones como con George Michael (al que ya hemos tenido en estas entradas) en I Knew You Were Waiting (For Me) que será número uno, esta versión de Ever Changing Times con Michael McDonald o la magnífica Think que interpreta en la película The Blues Brothers. Desde entonces sus discos tendrán ventas notables pero sin despuntar en las listas, pero sus giras seguirán llenando los aforos así que se demuestra que su tirón seguía siendo inmenso, hasta que se retira por problemas de salud y fallece en 2.018 por un cáncer de páncreas a los 76 años de edad. Se estima que ha vendido unos 75 millones de discos.
La canción es una reflexión sobre lo rápido que sucede la vida y como está constantemente cambiando, y se pregunta si gracias al amor podrán descubrir que les queda mucho tiempo para poder hacer realidad sus sueños.
Enlace vídeo Ever Changing Times
La música arranca con unas notas melancólicas de teclados con el apoyo de la guitarra, bajo y percusión que preceden a la diva que con desgarro y potencia nos demuestra su enorme potencial con fondo de la sección de cuerda. Tras los estribillos entra la voz aguda y nasal de Michael McDonald, uniéndose ambas después.
Página oficial
© Burt Bacharach, Carole Bayer Sager, Bil Conti y Arista.
Letra original |
[Aretha Franklin] These are ever changing times I see that clock upon the wall But it don't bother me at all These are ever changing times And the, ever changing time Everything is going so much faster It seems like I'm Watching my life, and everything I do Wondering if the dreams that I believed in Can still come true Caught in between, it comes back to You and me running out of time I got to find me a better understanding Every day, keep forgetting what's mine I got to find me a way, less demanding And we're holding on so tight, together, all of our lives And I, I had some big idea So much of my life, still not completed, hopes and fears Watching it change, into something new Wondering it I'm going to find the answer, loving you All of my life, it comes back to You and me running out of time I got to find me a better understanding Every day, keep forgetting what's mine I got to find me a way, less demanding And we're holding on so tight, together, all of our lives [Michael McDonald] I see, that clock upon the wall But it don't bother me at all These are ever changing times I see, that clock upon the wall But it don't bother me at all These are ever changing times [Aretha Franklin & Michael McDonald] All of my life, it comes back to You and me running out of time I got to find me a better understanding Every day, keep forgetting what's mine I got to find me a way, less demanding And we're holding on so tight, together And we're gonna be alright, together, all of our lives [Michael McDonald] I see that clock upon the wall But it don't bother me at all These are ever changing times I see that clock upon the wall But it don't bother me at all These are ever changing times I see that clock upon the wall But it don't bother me at all These are ever changing times I see that clock upon the wall But it don't bother me at all These are ever changing times I see that clock upon the wall But it don't bother me at all These are ever changing times I see that clock upon the wall But it don't bother me at all These are ever changing times |
Letra traducida |
[Aretha Franklin] Estos son tiempos siempre cambiantes Veo ese reloj en la pared pero no me molesta en absoluto estos son tiempos siempre cambiantes Y el, siempre cambiante tiempo todo va mucho más rápido Parece que estoy observando mi vida, y todo lo que hago preguntándome si los sueños en los que creí todavía puede hacerse realidad Atrapados en el medio, se reduce a Tú y yo corriendo fuera de tiempo Tengo que encontrar un mejor entendimiento Cada día, sigo olvidando lo que es mío Tengo que encontrar una manera, menos exigente y nos aferramos tan fuerte, juntos, todas nuestras vidas Y yo, tuve una gran idea gran parte de mi vida, aún no se ha completado, esperanzas y temores Viendo cómo cambia, en algo nuevo me pregunto si voy a encontrar la respuesta, amándote Toda mi vida, se reduce a Tú y yo corriendo fuera de tiempo Tengo que encontrar un mejor entendimiento Cada día, sigo olvidando lo que es mío Tengo que encontrar una manera, menos exigente y nos aferramos tan fuerte, juntos, todas nuestras vidas [Michael McDonald] Veo, ese reloj en la pared pero no me molesta en absoluto estos son tiempos siempre cambiantes Veo, ese reloj en la pared pero no me molesta en absoluto estos son tiempos siempre cambiantes [Aretha Franklin & Michael McDonald] Toda mi vida, se reduce a Tú y yo nos quedamos sin tiempo Tengo que encontrar un mejor entendimiento Cada día, sigo olvidando lo que es mío Tengo que encontrar una manera, menos exigente y nos aferramos tan fuerte, juntos y vamos a estar bien, juntos, todas nuestras vidas [Michael McDonald] Veo ese reloj en la pared pero no me molesta en absoluto estos son tiempos siempre cambiantes Veo ese reloj en la pared pero no me molesta en absoluto estos son tiempos siempre cambiantes Veo ese reloj en la pared pero no me molesta en absoluto estos son tiempos siempre cambiantes Veo ese reloj en la pared pero no me molesta en absoluto estos son tiempos siempre cambiantes Veo ese reloj en la pared pero no me molesta en absoluto estos son tiempos siempre cambiantes Veo ese reloj en la pared pero no me molesta en absoluto estos son tiempos siempre cambiantes |