Get Even More Visitors To Your Blog, Upgrade To A Business Listing >>

Pomme - Sans Toi (letra en francés y traducción en español)

Luis nos regala una canción francesa de gran belleza recordándonos que existen mil músicas que no nos llegan porque estamos centrados en las nuestras nacionales y en las anglosajonas que nos venden las multinacionales. No digo que esté mal centrarnos en esas músicas, nosostr@s mism@s reconocemos nuestro pesar porque el porcentaje de canciones que no son en español o en inglés es de apenas el 10% del catálogo de nuestro blog, pero es limitar demasiado nuestro horizonte. ¿Puede un grupo siberiano que hace una mezcla de música étnica y tecno colarse en tu playlist y que sea de lo que más escuchas? Pues puede y a mí me está pasando con Otyken, así que no cierres tu mente y abre tus orejas porque puede que en Kenia, en Bulgaria, en Bután o en Filipinas esté esperando la música que te cambie la vida.

Pomme nace como Claire Pommet en Lyon (Francia) en 1996. Desde una edad temprana mostró un gran interés por la música y comenzó a tocar la guitarra y a escribir sus propias canciones. Su estilo musical se caracteriza por fusionar elementos del folk, pop y chanson francesa, creando un sonido distintivo y melancólico. En 2016 lanza un EP, En Cavale , que será una sorpresa en las listas merced a esta Sans Toi y que le permite lanzar al año siguiente su álbum debut, À Peu Près", que incluía canciones destacadas como Ceux Qui Rêvent y Même Robe Qu'hier recibiendo elogios de la crítica y obtuviendo una respuesta positiva por parte del público. En 2019 ve la luz su segundo álbum, Les Failles Cachées, que le permitió ganar seguidores tanto en Francia como en otros países de habla francesa por la enorme fuerza lírica de sus letras. Su último trabajo hasta la fecha es Consolation de 2022.

La canción es un lamento sobre la futilidad de todo anhelo y toda ambición si no tienes a tu lado a alguien con quien compartirlo.



Enlace vídeo Sans Toi

La música empieza con un fondo de teclados sobre el que entra la sección de cuerda y el autoarpa que dan paso a la voz cantarina, angelical y sedosa de la cantante que entona su lamento lleno de tristeza y belleza.

Página oficial

© Pomme y Polydor.


Letra original
Je suis descendue du train
Paris au petit matin
Sans toi
Et ce matin j'ignorais
Dieu, que ma vie commençait
Sans toi

Une sorcière, je suis devenue folle
Une vipère, j'ai croqué la pomme
Sans toi, sans toi
Je dois m'y faire j'ai sur les épaules

Un bulldozer et le mauvais rôle
Sans toi, sans toi

Et la nuit tombée
Pour ne plus jamais pleurer
Je chasse deux-trois paires de bras
Pour m'y réfugier
Seulement le temps d'un baiser
Pour ne plus jamais me voir
Sans toi
Sans toi
Sans toi

Les lendemains sont les mêmes
J'ai le cœur en quarantaine
Sans toi
Paris ne veut plus rien dire
Si je dois la conquérir
Sans toi

Des chants de guerre depuis, je compose
Et dans mes airs je te tue en prose
Sans toi, sans toi
M'en fous la bière, m'en fous la cirrhose

Un dernier verre, une dernière dose
Sans toi, sans toi

Et la nuit tombée
Pour ne plus jamais pleurer
Je chasse deux-trois paires de bras
Pour m'y réfugier
Seulement le temps d'un baiser
Pour ne plus jamais me voir
Sans toi
Sans toi
Sans toi

Sans toi
Letra traducida
Me bajé del tren
París por la mañana
sin ti
Y esa mañana no sabía
Dios, que mi vida empezaba
sin ti

Una bruja, me volví loca
una víbora, mordí la manzana
sin ti, sin ti
Tengo que acostumbrarme a lo que llevo sobre mis hombros
una excavadora y el papel equivocado
sin ti, sin ti

Y cuando caiga la noche
para no volver a llorar
busco dos-tres pares de brazos
para refugiarme
sólo por el tiempo de un beso
para no volver a verme
sin ti
sin ti
sin ti

Las mañanas son iguales
mi corazón está en cuarentena
sin ti
París no significa nada
si tengo que conquistarla
sin ti

Desde entonces compongo canciones de guerra
y en mis aires te mato en prosa
sin ti, sin ti
No me importa la cerveza, no me importa la cirrosis
un último trago, una última dosis
sin ti, sin ti

Y cuando caiga la noche
para no volver a llorar
busco dos-tres pares de brazos
para refugiarme
sólo por el tiempo de un beso
para no volver a verme
sin ti
sin ti
sin ti

Sin ti


This post first appeared on Corazón De Canción, please read the originial post: here

Share the post

Pomme - Sans Toi (letra en francés y traducción en español)

×

Subscribe to Corazón De Canción

Get updates delivered right to your inbox!

Thank you for your subscription

×