Get Even More Visitors To Your Blog, Upgrade To A Business Listing >>

I FALSI ALTERATI - False Altered Nouns in Italian

I FALSI ALTERATI - False Altered Nouns In Italian

https://youtu.be/AFdRF3TMEpE

Filastrocca corta e gaia Filastrocca corta e gaia, l'abbaino non abbaia, la botte più grossa non è un bottone, la mela più rossa non è un melone, ed il mulo più piccino non sarà mai un mulino GIANNI RODARI Oggi parliamo di FALSI ALTERATI Sono nomi falsi alterati tutti quei nomi che presentano un suffisso identico a quelli dei nomi alterati (-INO, -ONE, -ETTO, -UCCIO, -ACCIO) ma che hanno un significato proprio. Ad esempio: bottino non è un Alterato di botte burrone non è un alterato di burro merletto non è un alterato di merlo lupino non è un alterato di lupo visone non è un alterato di viso rubinetto non è un alterato di rubino focaccia non è un alterato di foca mattone non è un alterato di matto tifone non è un alterato di tifo torrone non è un alterato di torre limone non è un alterato di lima lampone non è un alterato di lampo rapina non è un alterato di rapa agone non è un alterato di ago occhiello non è un alterato di occhio fumetto non è un alterato di fumo Ad esempio, il lampone non è un grande lampo, ma un frutto. La focaccia non è una brutta foca, ma un alimento. Il tacchino non è un piccolo tacco, ma un volatile. In altre parole, nei falsi alterati quello che potrebbe sembrare il suffisso che viene aggiunto a un nome alterato in realtà fa parte della radice della parola. Ad esempio, lampone ha come radice lampon- e quindi non contiene il suffisso -one- che viene aggiunto alla radice dei nomi alterati con valore accrescitivo (come ad esempio in librone, dove la parola di base è libro e alla radice libr- viene aggiunto il suffisso -on- per indicare appunto che si tratta di un libro grande). Insomma non dimenticatevi che: La botte non è il bottone il lampo non è il lampone Il burro non è il burrone Che confusione, che confusione! il matto non è il mattone il bullo non è il bullone il sale non è il salone Che confusione, che confusione! il timo non è il timone il bricco non è il briccone il tifo non è il tifone Che confusione, che confusione! il porto non è il portone il melo non è il melone il viso non è il visone Che confusione, che confusione!


This post first appeared on Una Finestra Sull'Italia, please read the originial post: here

Share the post

I FALSI ALTERATI - False Altered Nouns in Italian

×

Subscribe to Una Finestra Sull'italia

Get updates delivered right to your inbox!

Thank you for your subscription

×