Get Even More Visitors To Your Blog, Upgrade To A Business Listing >>

Inwersja stylistyczna w języku angielskim w pigułce

Home

Inwersja stylistyczna w języku angielskim w pigułce

Inwersja (ang. inversion) w języku angielskim to jedna z podstawowych konstrukcji, której uczymy się, aby tworzyć pytania. Natomiast im dalej w las, tym sprawia nam ona coraz więcej problemów, zwłaszcza gdy przychodzi nam się zmierzyć z jej elegancką odmianą, czyli inwersją stylistyczną. A wbrew pozorom, tworzenie inwersji nie jest aż tak skomplikowane, jak mogłoby się to wydawać. Inwersja stylistyczna w języku angielskim w pigułce.

Konstrukcja ta jest wymaga m.in. na egaminach językowych takich jak matura rozszerzona, FCE , czy CAE. W tym artykule pomożemy wam opanować inwersję do perfekcji i przedstawimy wam jak pownno się ją poprawnie stosować.

Kursy języka angielskiego online >>
_

__

Co to jest inwersja?

Inwersja to zmiana szyku zdania, tak aby podmiot zamienił się miejscami z czasownikiem posiłkowym, tzw. operatorem. Czasownikami posiłkowymi (ang. auxiliary verbs) są: to be, to have i to do. Wyróżniamy również modal verbs, czyli czasowniki-modalne: will, would, can, could, must, should, may, might, ought to, shall.
_

Przykładem inwersji jest wspomniane już wcześniej tworzenie pytań.
_

I like swimming in the sea. Do you like swimming in the sea?
She was crying in her room, when her brother came. Was she crying in her room when her brother came?
He should leave his hometown and go to the US. Should he leave his hometown and go to the US?

_
W pierwszym przykładzie na początku wstawiamy czasownik posiłkowy ‘do’, który poprzedza nam podmiot ‘you’, tak utworzyło nam się pytanie w czasie present-simple. W drugim przykładzie czasownik posiłkowy ‘be’ w czasie przeszłym zamienił się miejscami z podmiotem ‘she’ i utworzyliśmy pytanie w czasie past-continuous. Trzeci przykład przedstawia nam poprawne zastosowanie inwersji z czasownikiem modalnym ‘should’.
_

Jak stosować inwersję?

Są tak naprawdę dwie rzeczy, które musimy zapamiętać. Po pierwsze należy pamiętać o naszych operatorach. Musimy je użyć zgodnie z czasem w jakim jest dane zdanie. W present simple będzie to do/does, w past-simple did, w present perfect have/has itd.
_

  • Does she play chess on Sunday? → She plays chess on Sunday.
  • Did you see his last football match? → You saw his last football match.
  • Has she ever been to Paris? → She has never been to Paris.
    _

W przypadku kiedy operatorami są czasowniki modalne,będzie to wyglądąło tak:

  • Can they turn down the radio? → They can turn down the radio.
  • Will you bring your laptop? → You will bring your laptop.
    _

Po drugie, inwersję stosujemy w zwrotach i wyrażeniach o negatywnym zabarwieniu. Zaczynamy je od słów: rzadko, nigdy, mało, ledwo itd.
_

  • Rarely does one find good service these days. → One rarely finds good service these days.
  • Little did she realize what whould happen to her next. → She little realized what would happen to her next day.
    _

Jest to tzw. inwersja stylistyczna, którą nie spotkamy już w mowie potocznej a bardziej w stylu formalnym.
_

Co to jest inwersja stylistyczna i jak ją stosować?

Inwersję stylistyczną stosujemy jeżeli chcemy brzmieć bardziej formalnie i podkreślić day fragment naszej wypowiedzi. Konstrukcja ta jest przydatna m.in. przy pisaniu listów formalnych, przemówień politycznych czy też prac dyplomowych. Zastosowanie jej nie zmieni nam sensu wypowiedzi, a jedynie doda odrobinę elegancji i pokażę nasze wysokie umiejętności językowe.
_

Inwersję stylistyczną użyjemy w zdaniach zaczynających się od negatywnych przysłówków i wyrażeń przysłówkowych (czyli negative adverbs i negative adverbials). Możemy je podzielić na 5 grup.
_

Przysłówki określające, że coś ledwo się zaczęło i już zostało zatrzymane przez inne wydarzenie:

  • barely – ledwo
  • hardly – ledwo
  • no sooner – ledwo
  • scarcely – dopiero co, przed chwilą
    _
Przykład Inwersja
I had barely opened the book when Susan put on music. Barely had I opened the book when Susan put on music.
I had hardly entered the office when my business phone rang. Hardly had I entered the office when my business phone rang.
She had no sooner finished her speech when the lights went out. No sooner had she finished her speech than the lights went out.
The demonstration had scarcely started when trouble broke out and the police moved in to arrest people. Scarcely had the demonstration started when trouble broke out and the police moved in to arrest people.

_
Uwaga!
Zauważcie, że przysłówki barely, hardly i scarcely idą w parze ze spójnikiem ‘when’, natomiast no sooner ze spójnikiem ‘than’.
_

Przysłówki z ‘no’
_

Przykład: Inwersja:
I haven’t said anything to damage his reputation. In no way have I said anything to damage his reputation.
You shouldn’t follow this account on Instagram. Under no circumstances should you follow this account on Instagram.
You shouldn’t open the door when you don’t know who’s coming. On no account should you open the door when you don’t know who’s coming.
The defendant didn’t ask for a lawyer. At no time did the defendant ask for a lawyer.

_
Uwaga!
  Zwróćcie uwagę na to, że w inwersji zaprzeczenie występuje w samym wyrażeniu przysłówkowym, więc nie musimy dodawać ‘not’ do czasownika posiłkowego.
_

Przysłówki z ‘not’
_

Przykład: Inwersja:
You will learn not only how to play the piano, but you will also acquire self-discipline. Not only will you learn how to play the piano, but also you will acquire self-discipline.
She looked at me not once, but twice. Not once did she look at me, but twice.


_
Never, rarely, seldom, little
_

Przykład: Inwersja:
They never lost concentration during lectures. Never did they lose their concentration during lectures.
They rarely speak to each other. Rarely do they speak to each other.
We have seldom seen him at work since his mother’s death. Seldom have we seen him at work since his mother’s death.
She knew little about her future. Little did she know about her future.

_
Only then…, only now …, only later …
_

Przykład: Inwersja:
It was only then that she allowed us to enter her house. Only then were we allowed to enter her house.
I only now can understand what really happened. Only now can I understand what really happened.
I didn’t realize who he was until later. Only later did I realize who he was.

_
Uwaga!
W przypadku niektórych wyrażeń, inwersja w języku angielskim pojawia się w drugiej części zdania:

  • not since – ani razu odkąd
  • not until – dopóty
  • only after – tylko po
  • only by – tylko przez
  • only when – dopiero gdy
  • only – tylko
    _
Przykład: Inwersja:
I have had such a great time since I was a child. Not since I was a child have I had such a great time.
He didn’t finish his work until the bell rang. Not until the bell rang did he finish his work.
They had to wait for twelve hours before their flight left. Only after they had waited for 12 hours did their flight leave.
The only way you can become a good athlete is by training hard every day. Only by training hard every day can you become a good athlete.
I realized how dangerous the situation had been only when I got home. Only when I got home did I realize how dangerous the situation had been.
The door could not be opened without using force. Only using force could the door be opened.

_
_

Po konstrukcji so + … that:
_

He ate so much food that he became ill. So much food did he eat that he became ill.
He is so strong that he can lift a car. So strong is he that he can lift a car.

_

Po konstrukcji such +… that:
_

It is such hot coffee that I can’t drink it. Such hot coffee is it that I can’t drink it.
It was such a foggy day that we couldn’t see the road. Such a foggy day was it that we couldn’t see the road.

_

Po słowach neither, so:
+

Dave doesn’t really trust Ian, and I have to say that neither do I.
The USA is a country with vast natural resources, and so is China.

_

Po słowach as, than inwersja może wystąpić, ale nie musi:
_

It’s been a challenging season for the team, as last season was/was last season.
We spend here more per person on fuel than the French do/do the French.

_

W okresach warunkowych (conditionals) z should, were oraz had zamiast if:
_

1st cond. If you change your mind, there will always be a place for you. Should you change your mind, there will always be a place for you.
2nd cond. If he weren’t busy right now, he could help them. Were he not busy right now, he could help them.
3rd cond. If the computer hadn’t broken down, I wouldn’t have had to stop my work. Had the computer not broken down, I wouldn’t have had to stop my work.

 

Inwersja stylistyczna w języku angielskim

Inwersja stylistyczna posiada przeważnie tą samą konstrukcję: przysłówek/wyrażenie przysłówkowe + operator (czasownik posiłkowy) + podmiot + czasownik główny

  • Rarely do you meet anyone as charming as him.
    _

Oczywiście są też wyjątki. Jeśli zdanie rozpoczyna się od wyrażeń not since, not, until, only if, only when, only after, only by, czy only, stosujemy inwersję w drugiej części zdania.

  • Only when your manners improve will you be allowed to join our party.
    _

Jeżeli spodował wam się artykuł, zachęcamy was do zajrzenia na naszego bloga oraz śledzenia naszych social mediów, facebooka oraz instagrama. A jeżeli inwersja lub inne kwestie językowe sprawiają wam jeszcze kłopot, to zapraszamy was do sprawdzenia naszej oferty kursów, gdzie pod okiem specjalistów opanujecie język na najwyższym poziomie.

Monika Chymuk

Filolożka języka angielskiego z dodatkowym językiem hiszpańskim w Akademii Finansów i Biznesu w Warszawie. Aspirująca tłumaczka. Pasjonatka przekładu literackiego, historii sztuki i literatury. W wolnym czasie lubi czytać o kulturze i historii krajów anglojęzycznych.

Od początku istnienia choices® wiedzieliśmy, że nauczanie języków obcych online będzie z każdym rokiem zyskiwać coraz bardziej na popularności, ponieważ zalet kursów językowych online nie przebije żaden kurs stacjonarny! Można śmiało powiedzieć, że kursy online to już standard! Wierzymy w najlepsze wybory i właśnie dlatego takie wam proponujemy!

Sprawdź nasze kursy językowe!

Kursy języka angielskiego ➔

Kursy języka duńskiego ➔

Kursy język francuskiego ➔

Kursy języka hiszpańskiego ➔

Kursy język japońskiego ➔

Kursy języka niemieckiego 

Kursy języka norweskiego 

Kursy języka rosyjskiego 

Kurs języka szwedzkiego

Kursy języka włoskiego 

Polish language courses ➔

Formularz zgłoszeniowy

Zadzwoń do nas +48 733 222 022 lub zostaw nam swoje namiary. Skontaktujemy się z Tobą niebawem!

Najnowsze wpisy

  • Inwersja stylistyczna w języku angielskim w pigułce
  • Dlaczego mówimy black and white
  • Nowe słowa w języku polskim
  • Różnice w emoji na świecie
  • Nazwy firm, które mogą cię zaskoczyć
  • Tłumaczenie plików wideo

W ramach naszego wsparcia językowego oferujemy szeroki zakres usług komplementarnych, takich jak:

Tłumaczenia pisemne

Tłumaczenia ustne

Tłumaczenia audiowizualne

Transkrypcja

Doradztwo językowe

Warsztaty dla biznesu

Napisy do filmów

Lokalizacja grafiki

Transkreacja i copywriting

Dubbing i voice-over

Skontaktuj się z nami, a my dokonamy wyceny!

Zadzwoń do nas +48 733 222 022 lub zostaw nam swoje namiary. Skontaktujemy się z Tobą niebawem!

Choose File

The post Inwersja stylistyczna w języku angielskim w pigułce appeared first on choices® | edukacja i usługi językowe.



This post first appeared on EnglishToGo, please read the originial post: here

Share the post

Inwersja stylistyczna w języku angielskim w pigułce

×

Subscribe to Englishtogo

Get updates delivered right to your inbox!

Thank you for your subscription

×