Get Even More Visitors To Your Blog, Upgrade To A Business Listing >>

Zapożyczenia z języka francuskiego

Home

Zapożyczenia z języka francuskiego

Język polski jest jednym z najbardziej złożonych języków na świecie. Możliwe więc, że zdziwi się fakt, iż występuje w nim bardzo dużo zapożyczeń z języków obcych w tym również z francuskiego. Zapożyczenia z języka francuskiego noszą nazwę galicyzmów. Jeśli więc chcesz się dowiedzieć więcej na temat tego co nasz język wziął, jakie słowa i wyrażenia zostały u nas z języka francuskiego to serdecznie zapraszam do zapoznania się z tym artykułem.

Początki zakorzenienia się w naszym polskim wyrazów francuskich sięgają połowy XVV wieku. Dacie tej towarzyszy zesłanie przez królową Francji do Polski delegacji duchownych i uczonych. Celem tej wyprawy było zapoznanie się z polską kulturą i zwyczajami. W ten oto sposób doszło do pierwszej “wymiany” słownictwa i pojawienia się zapożyczeń francuskich.

Kursy języka francuskiego online >>
_

_

Wpływ języka francuskiego na terenach Rzeczpospolitej

Kolejnym aspektem mającym szczególny wpływ była również z pewnością moda francuszczyznę wśród osób z wyższych sfer. Nie tylko wplatano słowa i wyrażenia w tym języku w zdania, ale także prowadzono całe rozmowy w języku francuskim.Wśród ludzi wykształconych popularna była literatura w języku francuskim. Czytanie w języku francuskim uważane było za przejaw pochodzenia z lepszej grupy społecznej. Na przestrzeni wieków galicyzmy zakorzeniły się u nas i zadomowiły, stając się integralną częścią języka polskiego. Warto jednak zaznaczyć to, że gramatyka francuska w żadnym stopniu się u nas nie przyjęła.
_

Czy dużo jest zapożyczeń z francuskiego w naszym ojczystym języku?

Chociaż prawdopodobnie większość osób się tego nie spodziewa to zapożyczeń z języka francuskiego mamy bardzo dużo. Żeby ukazać tą skalę, w porównaniu do języka angielskiego i niemieckiego, zapożyczeń z francuskiego mamy dwa razy więcej. Często nie da się precyzyjnie określić pochodzenie jakiegoś słowa, żeby dowiedzieć się jak dotarło do języka polskiego, ale według wydanego w 2003 roku przez PWN „Wielkiego słownika wyrazów obcych” możemy dowiedzieć się, że od francuskiego zaczerpnęliśmy dokładnie 5889 słów.
_ 

Przykłady zapożyczeń z języka francuskiego

Niezmieniona forma wyrazów

Dla niektórych słów nie odnaleziono adekwatnej formy w języku polskim, wobec czego używamy tych wyrażeń w wersji oryginalnej i raczej większość z nas doskonale je zna i sam wielokrotnie używa. Przykłady:

  • Déjà vu – służy do wyrażenia uczucia jakby jakaś sytuacja zdarzała się po raz kolejny
  • À propos – oznacza odniesienie się w rozmowie do jakiegoś innego aspektu, zdarzenia.
  • Faux-pas – używamy tego, kiedy ktoś popełni błąd lub zrobi coś co jest niezgodne z etykietą
  • Va banque – określenie używane do złożenia deklaracji postawienia wszystkiego co się posiada w grze
  • vis-à-vis – dosłownie oznacza to „twarzą w twarz”
    _

Zapożyczenia w gastronomii

Wyborne specjalności francuskiej kuchni zainspirowały Polaków, którzy używają od nich wielu określeń produktów spożywczych. Są to między innymi:

  • Szampan
  • Majonez – fr. mayonnaise
  • Szarlotka- fr. charlotte
  • Beszamel – fr. béchemel
  • Konfitura – fr. confiture
  • Gofr – fr. gauffre
  • Krokiet – fr. Croquette
  • Bagietka – fr. Baguette
  • Korniszon – fr. cornichon
    _

Moda 

Francja jest bez wątpienia kolebką światowej mody. Nic więc dziwnego, że tak wiele słów z tej dziedziny zagościło w języku polskim na stałe.

  • Perfumy – fr. parfum
  • Makijaż – fr. maquillage
  • Tiul – fr. tulle
  • Żorżeta – rodzaj przezroczystej tkaniny, fr. crêpe georgette
  • Kostium – fr. costume
  • Beret – fr. béret
  • Kaszkiet – fr. casquette
  • Baleríny – fr. ballerines
  • Garsonka – fr. garçonne
  • Krawat – fr. cravatte
  • Gorset – fr. corset
  • Biżuteria – fr. bijou, klejnot.
  • Fryzjer – fr. friser (czesać w loki)
  • Puder – fr. poudre
  • Balejaż – fr. balayage
  • Szal – fr. châle
  • Negliż – négligé (niekompletny strój)
  • Sakwojaż – sac de voyage (torba podróżna)
  • Bagaż – fr. bagage
  • Porte-monnaie – fr. portmonetka
    _

Umeblowanie i części domu

  • Fote – fr. fauteuil
  • Komoda – fr. commode (od przymiotnika „commode” wygodny)
  • Sofa – fr. sofa
  • Szezlong – fr. chaise-longue: dosłownie „długie krzesło”
  • Lustro – fr. lustre
  • Żyrandol – fr. girandole
  • Balkon – fr. balcon
  • Parkiet – parquet
  • Salon – fr. salon
  • Suterena – fr. souterrain: podziemny
  • Abażur – fr. abat-jour
  • Buduar – fr. boudoire, który pochodzi od francuskiego czasownika „bouder”, dąsać się
    _

Życie polityczne

  • Konsul – fr. consul
  • Ambasador – fr. ambassadeur
  • Mediacja – fr. médiation
  • Arbitraż – fr. Arbitrage
    _


_

Relacje damsko-męskie

  • Amant – fr. amant, kochanek
  • Kokietka: fr. coquette
  • Randka: fr. rendez-vous
  • Mezalians: fr. mésalliance
  • Romans: fr. romance
  • Komplement: fr. compliment
  • Garsoniera: fr. garçon – chłopak
  • Komplement: fr. compliment
  • Brylować: fr. Briller
    _

Sztuka i rozrywka:

  • Afisz – fr. affiche
  • Maska – fr.masque
  • Gaża – fr. gage
  • Trupa – fr. troupe
  • Żongler – fr. jongleur
  • Marionetka – fr. marionnette
  • Awangarda – fr. avant-garde
  • Impresjonizm – fr. impressionnisme
  • Model – fr. modèle
  • Atelier – fr. atelier
  • Karta – fr. carte
  • Kier – fr. coeur, serce
  • Trefl – fr. trèfle (dosłownie liść koniczyny)
  • Karo – fr. carreau (dosłownie kwadrat)
  • Pik – fr. pique (dosłownie kolec)
    _

Zapożyczenia z języka francuskiego

Temat zapożyczeń z języka francuskiego jest niezwykle ciekawy i mam nadzieję, że po tym artykule również cię on zainteresował. Zjawisko czerpania z kultury, języka innego kraju jest zjawiskiem bardzo intrygującym, w szczególności, że często nawet nie zdajemy sobie sprawy z tego, że jakieś słowo, wyrażenie, którego używamy na co dzień w rzeczywistości wcale nie jest z naszego ojczystego języka, lecz naleciałością z innego. Jeśli chciałbyś poznać więcej ciekawostek na temat Francji, języka francuskiego to bardzo zachęcam do zapoznania się z innymi artykułami na blogu, a także do odwiedzenia Instagrama i Facebooka choices®. Jeśli natomiast chciałbyś rozpocząć swoją przygodę z nauką języka francuskiego to koniecznie sprawdź ofertę kursów językowych choices®.

Julia Kożuszek

Romanistka z Uniwersytetu Gdańskiego. Miłośniczka języków obcych, musicali, seriali i podróży. Uwielbia zwierzęta a zwłaszcza psy, sama jest dumną posiadaczką piątki rasy Cavalier King Charles Spaniel.

Od początku istnienia choices® wiedzieliśmy, że nauczanie języków obcych online będzie z każdym rokiem zyskiwać coraz bardziej na popularności, ponieważ zalet kursów językowych online nie przebije żaden kurs stacjonarny! Można śmiało powiedzieć, że kursy online to już standard! Wierzymy w najlepsze wybory i właśnie dlatego takie wam proponujemy!

Sprawdź nasze kursy językowe!

Kursy języka angielskiego ➔

Kursy języka duńskiego ➔

Kursy język francuskiego ➔

Kursy języka hiszpańskiego ➔

Kursy język japońskiego ➔

Kursy języka niemieckiego 

Kursy języka norweskiego 

Kursy języka rosyjskiego 

Kurs języka szwedzkiego

Kursy języka włoskiego 

Polish language courses ➔

Formularz zgłoszeniowy

Zadzwoń do nas +48 733 222 022 lub zostaw nam swoje namiary. Skontaktujemy się z Tobą niebawem!

Najnowsze wpisy

  • Zapożyczenia z języka francuskiego
  • Tłumaczenia specjalistyczne z języka francuskiego
  • Business English słownictwo
  • Nauka języka włoskiego online
  • Matura z angielskiego 2023
  • Darmowy kurs języka japońskiego

W ramach naszego wsparcia językowego oferujemy szeroki zakres usług komplementarnych, takich jak:

Tłumaczenia pisemne

Tłumaczenia ustne

Tłumaczenia audiowizualne

Transkrypcja

Doradztwo językowe

Warsztaty dla biznesu

Napisy do filmów

Lokalizacja grafiki

Transkreacja i copywriting

Dubbing i voice-over

Skontaktuj się z nami, a my dokonamy wyceny!

Zadzwoń do nas +48 733 222 022 lub zostaw nam swoje namiary. Skontaktujemy się z Tobą niebawem!

Choose File

The post Zapożyczenia z języka francuskiego appeared first on choices® | edukacja i usługi językowe.



This post first appeared on EnglishToGo, please read the originial post: here

Share the post

Zapożyczenia z języka francuskiego

×

Subscribe to Englishtogo

Get updates delivered right to your inbox!

Thank you for your subscription

×