Get Even More Visitors To Your Blog, Upgrade To A Business Listing >>

Transkrypcja nagrania na tekst

Home

Transkrypcja nagrania na tekst

Słowo transkrypcja pochodzi od łacińskiego słowa transcriptio, oznaczającego przepisywanie. Jest to słowo, które ma dwa znaczenia – jedno z nich możemy znać z językoznawstwa, gdzie oznacza ono system zapisu głosek danego języka za pomocą symboli graficznych. Drugie znaczenie tego słowa to mianowicie przepisanie nagrania na tekst. Czym się cechuje, jaka jest historia nagrywania dźwięku, jakie są rodzaje transkrypcji i czy bycie transkrybentem to łatwy zawód.

Usługi transkrypcji polegają na przepisywaniu mówionego tekstu z plików dźwiękowych lub wideo na tekst pisanego języka. Przy pomocy usług transkrypcyjnych, pliki audio lub wideo mogą być zamienione na pełne zapisy w danym języku. Same zapisy można łatwiej przetwarzać i wykorzystywać np. przy wywiadach, stenogramach, w mediach czy nawet napisach filmowych.

Transkrypcja >>
_

_

Krótka historia nagrywania dźwięku

Nagrywanie dźwięku nie odbywało się kiedyś w ten sam sposób co teraz. Wzmianka o nagrywaniu dźwięku audio pojawiła się po raz pierwszy w 1857 roku. Édouard-Léon Scott de Martinville dokonał wtedy pierwszego zapisu dźwięku swoim urządzeniem – fonoautografem. Urządzenie składało się z tuby i membrany oraz rylca. W roku 1877 dokonano pierwszego zapisu dźwięku razem z jego odczytem. Osobą, która to zrobiła był Thomas Edison. Stworzył on fonograf. Ten składał się z membrany, igły i wałka. Głośnikiem, jak i mikrofonem, była duża lejkowata metalowa tuba. Z fonografu wyewoluował gramofon, zbudowany przez Emila Berlinera w 1887 roku. Okrągły cylinder fonografu zastąpiono płaską okrągłą płytą. Był to też moment, gdy powstały płyty winylowe (gramofonowe) cynkowe oraz szklane. Nieco dłużej niż dekadę później, w 1989 roku, Valdemar Poulsen skonstruował pierwsze urządzenie wykorzystujące jako nośnik stalowy drut. Tę maszynę nazwał telegrafonem. Kolejnym odkryciem stał się magnetofon skonstruowany w 1929/1930 roku.

Pod koniec lat 70. XX wieku, marki Philips i Sony opracowały płytę kompaktową. Owa płyta to po prostu poliwęglanowy krążek przechowujący informację w postaci cyfrowej. Całkiem niedawno, bo w latach 2000, popularne stały się odtwarzacze przenośne audio typu MP3/MP4 player. Obecnie, dźwięk audio możemy nagrać na wielu urządzeniach. Są to m.in. mikrofony, dyktafony, laptopy, komputery i tablety. Nagranie przechowujemy na naszym sprzęcie lub np. na pendrive. Transkrybent dostaje najczęściej plik w formie audio lub wideo, które Jest jego podstawą do pracy. Najbardziej popularne formaty to: mp3, ogg, webm i wav. Ciągłe ulepszanie technologii pozwala nam na coraz to bardziej innowacyjne formy nagrywania i odtwarzania dźwięku, które ułatwiają pracę wielu z nas.
_

Czym jest transkrypcja i jakie są jej rodzaje?

Transkrypcja to wykonywanie tekstowego zapisu nagrania audio. Jest to zamiana mowy na tekst pisany. Jeśli posiadacz treść w formie pliku audio, Transkrypcja zajmie się zapisem wypowiedzianych słów. Najczęściej transkrybuje się konferencje, spotkania online, wywiady, wykłady, a nawet zeznania świadków na potrzeby sądu. Napisy do filmów czy filmików na Youtube, również są rodzajem transkrypcji.

Wyróżnia się dwa rodzaje transkrypcji – pełna i standardowa. Transkrypcja pełna to inaczej transkrypcja dosłowna. Gotowy tekst zawiera wszystkie słowa wypowiadane na nagraniu – również błędy, wtrącenia i wszelkie odgłosy. Zapisuje się więc każdy usłyszany dźwięk. Natomiast transkrypcja standardowa (inaczej wygładzona, edytowana, naturalna) polega na przekształceniu słowa mówionego w tekst, który jest pozbawiony wtrąceń, przerywników, powtórzeń, a także błędów składniowych czy gramatycznych. W zależności od rodzaju materiałów i zlecenia, stosuje się transkrypcję pełną lub standardową, jednak ta druga sprawdza się lepiej w większości przypadków. Jest ona klarownym i jasnym tekstem, przekazującym wszystkie informacje z nagrania w łatwy sposób, bez zbędnych przerywników.
_

Wszystko o zawodzie transkrybenta

Transkrybentem nazywa się osobę, która zajmuje się transkrypcją nagrań. Do zadań transkrybenta należy odsłuchanie danych treści i dokładne ich spisanie. Czasami zdarza się, że oprócz samego spisania, transkrybent zajmuje się również redakcją lub korektą spisanych materiałów. Transkrybent zazwyczaj współpracuje jako freelancer (na podstawie umowy cywilnoprawnej lub kontraktu B2B – wystawiając fakturę). Transkrypcja to najczęściej praca zdalna. Transkrybent do swojej pracy potrzebuje: dobre słuchawki, wygodną klawiaturę oraz stałe łącze do Internetu. Zaleca się, aby transkrybent, świadczący usługi profesjonalnie znał  języki obce, przynajmniej na poziomie podstawowym. Często jeden język w tej pracy to za mało.

Od transkrybenta nagrań wymaga się pewnych umiejętności. Są to m.in. nienaganna znajomość zasad języka polskiego (lub innego języka, w którym mamy zamiar transkrybować), poprawna pisowni i interpunkcja, szybkie i bezbłędne pisanie na klawiaturze, umiejętność szybkiego wyszukiwania informacji, umiejętność wczucia się w intencje autora wypowiedzi, umiejętność długiego utrzymywania koncentracji na zadaniu oraz terminowość. Transkrypcja nagrania na tekst pochłania dużo czasu. Transkrybent musi liczyć się z tym, że koniecznością będzie przesłuchanie danych wielokrotnie i zapisanie każdej istotnej informacji.

Skupmy się teraz na zaletach oraz wadach zawodu. Ogromną zaletą, która przyciąga wielu do zawodu transkrybenta jest możliwość pracy zdalnej. Ponieważ rzadko zdarza się oferta pracy na miejscu, wiele domowników ceniących sobie prywatność szkoli się w zawodzie transkrybenta. Do innych zalet należy również brak wymaganej wiedzy na dany temat. Transkrypcja nagrań na tekst opiera się głównie na przepisywaniu, nie trzeba tutaj szukać dużej ilości informacji, co dla wielu jest wielkim plusem. Nie oznacza to jednak, że im mniej wiedzy tym lepiej – klienci cenią sobie transkrybentów posiadających szeroko ogólną wiedzę, która może przydać się przy wykonywaniu różnorodnych zleceń. Nie trzeba też mieć ukończonych studiów kierunków.

Z drugiej strony, praca transkrybenta może nie być odpowiednim wyborem dla każdego. Nie każdy jest w stanie skupić się na jednym zadaniu przez cały dzień, a nawet kilka dni. Jest to męczące i wymagające. Wiele osób rezygnuje z tego zawodu, ponieważ zarobki nie równają się wyrzeczeniom. Właśnie dlatego profesjonalnych transkrybentów na rynku nie ma zbyt wiele, najczęściej jest to zajęcie którym ludzie zajmują się w wolnym czasie i jest to dodatkowy zarobek. Najgorszym koszmarem dla transkrybenta jest otrzymania pliku audio, który nie jest dobrej jakości. To zdecydowanie utrudnia i wydłuża pracę, ponieważ trzeba wsłuchiwać się w dźwięk, który nie jest wyraźny. Zawód transkrybenta nie jest bowiem tak łatwy, na jaki się wydaje.
_

Transkrypcja nagrania na tekst – podsumowanie

Usługi transkrypcji są szczególnie przydatne w dziedzinach takich jak dziennikarstwo, badania naukowe, medycyna, prawo, marketing i edukacja, gdzie istnieje potrzeba przetwarzania dużych ilości mówionego tekstu na tekst pisanego. Można je również wykorzystać w celu zautomatyzowania procesu tworzenia napisów do filmów i programów telewizyjnych.

W usługach transkrypcji istnieją różne poziomy jakości i dokładności, w zależności od potrzeb klienta i jakości źródłowego materiału. Istnieją także specjalistyczne usługi transkrypcji, takie jak transkrypcja konferencyjna, transkrypcja prawnicza czy transkrypcja medyczna, które wymagają specjalistycznej wiedzy i terminologii.

Następnym razem, gdy włączycie opcję napisów na Youtube pamiętajcie, że stoją za tym transkrybenci. Jest to zajęcie, które nie należy do najłatwiejszych, jednak wiele odnalazło w tym swoją pasję. Nasza firma również oferuje usługi transkrypcji, jak i tworzeniem napisów do filmów. Nie zapomnijcie też obserwować naszego Instagrama oraz Facebooka, gdzie znajdują się ciekawostki językowe i nie tylko!

Oliwia Iwińska

Aspirująca tatuażystka oraz anglistka, której głównymi zainteresowaniami w życiu jest muzyka heavymetalowa oraz dbanie zdrowie psychiczne.

Od początku istnienia choices® wiedzieliśmy, że nauczanie języków obcych online będzie z każdym rokiem zyskiwać coraz bardziej na popularności, ponieważ zalet kursów językowych online nie przebije żaden kurs stacjonarny! Można śmiało powiedzieć, że kursy online to już standard! Wierzymy w najlepsze wybory i właśnie dlatego takie wam proponujemy!

Sprawdź nasze kursy językowe!

Kursy języka angielskiego ➔

Kursy języka duńskiego ➔

Kursy język francuskiego ➔

Kursy języka hiszpańskiego ➔

Kursy język japońskiego ➔

Kursy języka niemieckiego 

Kursy języka norweskiego 

Kursy języka rosyjskiego 

Kurs języka szwedzkiego

Kursy języka włoskiego 

Polish language courses ➔

Formularz zgłoszeniowy

Zadzwoń do nas +48 733 222 022 lub zostaw nam swoje namiary. Skontaktujemy się z Tobą niebawem!

Najnowsze wpisy

  • Transkrypcja nagrania na tekst
  • Jak napisać artykuł po angielsku?
  • Przygotowanie do egzaminu ósmoklasisty
  • Jak napisać CV po angielsku?
  • Academic Writing – definicje, zasady, wskazówki
  • Egzamin FCE – co daje i dlaczego warto go mieć?

W ramach naszego wsparcia językowego oferujemy szeroki zakres usług komplementarnych, takich jak:

Tłumaczenia pisemne

Tłumaczenia ustne

Tłumaczenia audiowizualne

Transkrypcja

Doradztwo językowe

Warsztaty dla biznesu

Napisy do filmów

Lokalizacja grafiki

Transkreacja i copywriting

Dubbing i voice-over

Skontaktuj się z nami, a my dokonamy wyceny!

Zadzwoń do nas +48 733 222 022 lub zostaw nam swoje namiary. Skontaktujemy się z Tobą niebawem!

Choose File

The post Transkrypcja nagrania na tekst appeared first on choices® | edukacja i usługi językowe.



This post first appeared on EnglishToGo, please read the originial post: here

Share the post

Transkrypcja nagrania na tekst

×

Subscribe to Englishtogo

Get updates delivered right to your inbox!

Thank you for your subscription

×