Get Even More Visitors To Your Blog, Upgrade To A Business Listing >>

Falsos amigos en inglés, de la A a la Z (falsos cognados)

Tags: dice

That’s curious! (¡Es un False friend total!)

En inglés se dice: “That’s interesting!”

Se denominan false friends (falsos amigos) o cognantes (cognados) a las palabras que por escribirse de la misma forma (o parecida) en español son confundidas, pero que en realidad en inglés significan otra cosa. Por ejemplo, “conductor” en inglés no significa conductor, sino que se refiere al director de la orquesta o al cobrador que se encuentra en los autobuses. Aquí se encuentra una lista de los false friends o cognados más conocidos.

Listado de falsos amigos en inglés
de la A a la Z

Inglés Español
an abstract resumen (y no abstracto)
to achieve lograr (y no archivar, que se dice to file)
actual real, efectivo (y no actual, que se dice current)
actually en realidad (y no actualmente, que se dice nowadays, at present)
to advertise anunciar (y no advertir, que se dice to warn)
advice consejos (y no aviso, que se dice warning, notice)
ailment enfermedad leve, achaque (y no alimento, que se dice food)
application form formulario de solicitud (y no formulario de aplicación)
to apologise pedir disculpas (y no apología, que se dice defence)
apt propenso (y no apto, que se dice qualified, able)
argument discusión, pelea (y no argumento de un libro/una película, que se dice plot)
arena estadio, plaza de toros (y no arena, que se dice sand)
arm brazo (y no arma, que se dice gun)
army ejercito (y no arma, que se dice navy)
assessment evaluación (y no asesoría, que se dice consultancy)
to assist ayudar (y no asistir a un lugar, que se dice to attend)
to attain lograr, conseguir (y no atar, que se dice to tie)
attempt intento (y no atentado, que se dice terrorist attack)
attendance asistencia (y no atención, que se dice attention)
avocado aguacate (y no abogado, que se dice lawyer)
balloon globo (y no balón, que se dice ball)
bank banco – la institución (y no banco de plaza, que se dice bench)
bark ladrar o ladrido (y no barco, que se dice boat or ship)
billet acuartelamiento, alojamiento militar (y no billete, que se dice ticket or note)
billion mil millones (y no billón, que se dice trillón)
body cuerpo (y no boda, que se dice wedding)
brave valiente (y no bravo, que se dice fierce)
camp base militar o campamento (y no campo en general, que se dice field)
carpet alfombra (y no carpeta, que se dice folder)
cartoon dibujos animados, tira cómica (y no cartón, que se dice cardboard)
casual fortuito, ocasional, informal, superficial (y no casual, que se dice accidental, chance)
casualty victima o herido (y no casualidad, que se dice coincidence)
cave cueva (y no cavar, que se dice to dig)
cellular celular, relativo a la célula (y no teléfono celular, que se dice mobile telephone)
chaufed rozado (y no chafado, que se dice crushed o flattened)
collar cuello de las prendas de vestir (y no collar, que se dice necklace)
to collapse hundirse, derrumbarse (y no colapsar, que se dice to bring to a standstill)
college facultad, colegio universitario (y no colegio, que se dice school)
command orden, mandato (y no comando, que se dice comando unit)
commodity mercancía, o materia prima (y no comodidad que se dice comfort)
to complain quejarse (y no complacer, que se dice to please)
complexion tez, tono de la piel (y no complexión, que se dice body type)
to compromise ceder, transigir, poner en peligro (y no compromiso, que se dice commitment, engagement o agreement)

Inglés Español
conductor director de orquesta o cobrador (y no conductor, que se dice driver)
confident seguro de si mismo (y no confidente, que se dice confidant)
(to be) constipated sufrir de estreñimiento (y no estar constipado, que se dice to have a cold/chill)
contest concurso (y no contestar, que se dice to answer)
council consejo (y no conciliar, que se dice to reconcile)
crane grúa (y no cráneo, que se dice skull)
curse maldición (y no curso, que se dice course)
date fecha (y no dato, que se dice piece of information o data)
deception engaño (y no decepción, que se dice disappointment)
deprivation privación, perdida (y no depravación, que se dice depravity)
derogatory despectivo (la palabra despective no existe en inglés)
desperate desesperado (y no despertar, que se dice to wake up)
dessert postre (y no desierto, que se dice desert)
dinner cena (y no dinero, que se dice money)
discrete diferenciado (y no discreto que se dice discreet)
disgust asco, repugnancia (y no disgusto, que se dice annoyance, quarrel, trouble o to be upset)
diversion desviación (y no diversión, alegría, que se dice fun)
to doze dormitar (y no doce, que se dice twelve)
dramatic drástico, espectacular
economics economía (y no económicos, que se dice cheap)
embarrassed avergonzado/a (y no embarazada, que se dice pregnant)
eventual definitivo o posible (y no eventual, que se dice casual, incidental)
eventually finalmente, tarde o temprano (y no eventualmente que se dice by chance, possibly)
exit salida (y no éxito, que se dice success)
frabric tela (y no fábrica, que se dice factory)
familiar conocido, familiar (adjetivo) (y no pariente, familiar (sustantivo), que se dice relative)
fin aleta (y no fin, que se dice end)
form formulario (y no forma, que se dice shape)
fray riña, irritarse deshilacharse (y no fraile, que se dice friar)
fume vapor o gas (y no fumar, que se dice smoke)
Geneva Ginebra (y no Génova, que se dice Genoa)
to grab agarrar, asir (y no grabar, que se dice to record)
gracious cortés (y no gracioso, que se dice funny)
grocery tienda de comestibles (y no grosería, que se dice rudeness o rude word/expression)
by heart de memoria (y no de corazón que se dice from one’s heart)
horn cuerno (y no horno, que se dice oven)
idiom modismo, locución (y no idioma, que se dice language)
influenza gripe (y no influencia, que se dice influence)
ingenuity ingenio (y no ingenuidad, que se dice naivety)
inhabitant habitante (y no inhabitado, que se dice uninhabited)
to intend tener la intención de (y no intentar, que se dice to try)
intoxicated ebrio (y no intoxicado, que se dice with food poisoning)
jam mermelada (y no jamón, que se dice ham)
lame cojo, rengo (y no lamer, que se dice to lick)
large grande (y no largo, que se dice long)
lecture conferencia (y no lectura, que se dice reading)
lentil lenteja (y no lentilla, que se dice contact lens)
letter letra de abecedario o carta (y no letra de una canción, que se dice lyrics)
library biblioteca (y ni librería, que se dice bookshop)
luxury lujo (y no lujuria, que se dice lust)
macaroon galleta con almendras o coco (y no macarrón, que se dice a piece of macaroni)
mascot persona, animal u objeto que da buena suerte (y no mascota como animal doméstico, que se dice pet)
mayor alcalde (y no mayor, que se dice bigger)
media medios (y no media, que se dice sock)
misery tristeza (y no miseria, que se dice poverty)
mocha café moca (y no mocha/o, desafilada/o, que se dice blunt)
to molest abusar sexualmente (y no molestar, que se dice to bother o to annoy)
notice nota, anuncio (y no noticia, que se dice a piece of news)
occurrence aparición (y no ocurrencia, que se dice absurd idea)
office oficina (y no oficio, que se dice trade o job)
once una vez (y no once, que se dice eleven)
oration discurso ceremonial (y no oración, que se dice sentence o prayer)
ordinary común (y no ordinario, que se dice vulgar)
pan cacerola, cazuela (y no pan, que se dice bread)

Crédito Imagen: Chez Silvia

Inglés Español
parade desfile (y no pared, que se dice wall)
to pare pelar o cortar las uñas (y no parar, que se dice to stop)
parents padres (y no parientes, que se dice relatives)
pendant colgante de un collar (y no pendiente, que se dice earring)
petrol gasolina o nafta (y no petróleo, que se dice oil, petroleum)
pie pastel (y no pie, que se dice foot)
place lugar (y no plaza, que se dice square)
policy política (y no policía, que se dice police)
politic diplomático, cortés o prudente (y no político, que se dice politician)
preservative conservante (y no preservativo, que se dice condom)
prize premio (y no precio, que se dice price)
to probe investigar (y no probar, que se dice to prove, taste or try)
quince membrillo (y no quince, que se dice fifteen)
to quit abandonar, dejar (y no quitar, que se dice to remove o to put away)
quote cita o presupuesto (y no cuota, que se dice fee, installment o payment)
to rape violar (y no rapar, que se dice to shave o to crop)
recollection recuerdo (y no recolección, que se dice harvest o collection)
red rojo (y no red, que se dice net)
regular de tamaño normal (y no regular, que se dice bad, not so good)
relatives parientes (y no relativos, que se dice relative (adjective))
rope cuerda, soga (y no ropa, que se dice clothes)
rude maleducado, descortés (y no rudo, que se dice rough)
to raze arrasar (y no raza, que se dice race)
to realize darse cuenta (y no realizar, que se dice to make)
to record grabar (y no recordar, que se dice to remember)
to remove quitar, eliminar (y remover, que se dice to stir)
to rest descansar (y no restar, que se dice to subtract)
to resume reanudar, continuar o reasumir (y no resumir, que se dice to summarize o to sum up)
salad ensalada (y no salado, que se dice salty)
sane cuerdo (y no sano, que se dice healthy)
scallop vieira (y no escalope, que se dice escalope)
sensible sensato (y no sensible, que se dice sensitive)
sensitive sensible (y no sensitivo, que se dice related to senses)
signature firma (y no asignatura, que se dice subject)
sin pecado (y no sin, que se dice without)
soap jabón (y no sopa, que se dice soup)
socket enchufe o toma de corriente (y no soquete, que se dice ankle sock)
spade pala (y no espada, que se dice sword)
to stay quedarse (y no estar, que se dice to be)
to stir revolver un liquido (y no estirar, que se dice to stretch)
stranger desconocido o forastero (y no extranjero, que se dice foreigner)
success éxito (y no suceso, que se dice event)
to support apoyar (y no soportar, que se dice to put up with)
sympathetic comprensivo (y no simpático, que se dice nice, likeable)
sympathy compasión, comprensión, pésame (y no simpatía, que se dice friendliness, affection)
target objetivo (y no tarjeta, que se dice card)
tax impuesto (y no taxi, que se dice taxi)
terrific fenomenal, genial (y no terrorífico, que se dice terrifying)
to traduce calumniar (y no traducir, que se dice to translate)
trait rasgo (y no trato, que se dice deal o treatment)
to translate traducir (y no trasladarse, que se dice to move)
tramp vagabundo (y no trampa, que se dice trap)
ultimate final (y no último, que se dice last)
umpire árbitro (y no imperio, que se dice empire)
zealous entusiasta (y no celoso, que se dice jealous)

Crédito Imagen de cabecera: iStock.com/Trevor Keen

¡Cuidado con los falsos amigos!

Confía en un profesor nativo que te ayudará a mejorar tu inglés.

Clases de inglés online

The post Falsos amigos en inglés, de la A a la Z (falsos cognados) appeared first on EBC - centro exámenes Trinity College.



This post first appeared on Cursos De Inglés Online, please read the originial post: here

Share the post

Falsos amigos en inglés, de la A a la Z (falsos cognados)

×

Subscribe to Cursos De Inglés Online

Get updates delivered right to your inbox!

Thank you for your subscription

×