Get Even More Visitors To Your Blog, Upgrade To A Business Listing >>

Create your video content localization strategy to gain the competitive edge

If we see around in our family and then review data from many surveys conducted globally, we can easily conclude that there is a drastic switch of viewership from television to the internet in recent years. This viewership is predominantly not of the web series but the short videos. Internet survey shows that people like watching short videos, and these videos greatly influence their decision making. This influence is the only reason why video content is important for any marketing campaign. 

If video content is essential for the marketing campaigns, its Localization is the ritual to gain over competitors. Here we need to mark the difference between localization and the translation of the videos. The translation is a tiny step towards localization which involves translating the content beyond the language. When we talk about video content, it’s not only the language that communicates the information, but everything available to the eyes is speaking to the viewer. Thus localization becomes a mantra to win your competitors globally. With the demand for professional business translation services growing rapidly, the need for video translation is definitely not a surprise!

If localization is so important for global branding, how can it be implemented without formulating a proper strategy? Like other business decisions, it becomes an integral part of business management to create the video content Localization Strategy to gain that competitive edge.

Here are some core areas of video content localization strategy that you cannot afford to miss to win over your competitors.

  • Prioritize the list of content to be localized to fix under your finance umbrella

This is the era of quality video short content, and startups come under immense pressure for localization to increase their global reach. But it is also true that the localization process involves cost, and you cannot exhaust your operational funds on quality marketing translation services. It is always advisable to deeply study your market segment and decide where your localization strategy can lead to the best results. You won’t like to waste your localization budget where the market is already captured or in the region where there is no or minimal share of the market possible for your product. Allocate your localization budget to the areas with the best possibility to reap its fruits.

  • Choose the best audiovisual option by studying the region and fix it in budget.

You need to understand that influence over customer decision depends upon how strong your message is and not merely how luxuriously it is said. Undoubtedly, the more you refine the overall video quality, it increases its viewership, but sticking to budget is more important. 

While localizing a video, a decision must be made to dub it or give it a new voice-over or just add a subtitle. With a small budget, you may think that you have to land upon the subtitling option just because of fund constraints. You may miss a fact here that your choices are secondary, and cultural or behavioral aspects of your target audience are more important when you do localization. 

Try to focus on knowing your audience or invest in good localization agencies who can do this for you. There may be a country where people prefer subtitling above dubbing which may also save your funds. That is what the best strategy of professional video translation services does, using the situation for your best without compromising quality.

  • Invest in formulating the most appropriate Video type.

There are many ways to present the video content in different styles, like tutorial animated videos, blogs, interviews, product reviews or demos, presentations, webinars, etc. You have to choose the best out of the above to ensure that it suits most of your product requirements and then localize it further in an easy and budget-friendly way. Again reiterate, keep in my mind the preferences of your target market.

  • Choose the right agency for the localization process.

Once your video content is ready under your budget, which is good enough to touch your target market’s emotions and requirements, then the next step is the actual localization process. 

Choosing the best translation agency in India should be a top aspect of your localization strategy, as this is how your localization investment will ensure returns. You can go through our other blog, where we have suggested few tips to help in the selection of the best translation agency. Always prefer established agency with credibility on record. It can help you decide which localization methods you need to adopt in different regions to reap the best returns out of your localization investment.

If you are also looking for a localization agency to localize your video content to enjoy the competitive edge globally, then you can contact us and our team shall be ready to offer you high quality video translation for your video content.
Related Blogs –
Localisation- what is it and how to localise your content?
Game Translation/Localization Services
Software Localization-An Important Step towards Internationalization

The post Create your video content localization strategy to gain the competitive edge appeared first on LanguageNoBar.



This post first appeared on Bridging The Language Barrier! | Localization Serv, please read the originial post: here

Share the post

Create your video content localization strategy to gain the competitive edge

×

Subscribe to Bridging The Language Barrier! | Localization Serv

Get updates delivered right to your inbox!

Thank you for your subscription

×