Luis Fernández-Zavala leyendo La soledad también tiene nombre de mujer. |
en Estados Unidos, un ochenta por ciento
consumidores de información y entretenimiento
en español, las posibilidades de un mercado
de Lectores son más amplias que las de
muchísimos países latinoamericanos.”
Ani Palacios, editora.
Con este titular la agencia española de noticias EFE, y Fox Latino, dieron cuenta del evento literario organizado por el blog internacional de arte y Literatura Cervantes@MileHighCity que se realizó en el Museo de las Américas en Denver, Colorado, coincidiendo con las actividades de la Bienal de las Américas http://ow.ly/QDZiF.
Román Luján, poeta mexicano radicado en LA, y el escritor venezolano en Denver, John Montañez Cortez |
El certamen permitió un contacto íntimo con lectores de habla hispana y también un intercambio humano y literario entre los escritores; este año ambas facetas han sido sumamente aleccionadoras. Merece resaltarse el hecho de que entre el público asistente había jóvenes y fueron estos los que compraron libros; este hecho nos habla de un público de lectores de segunda generación que tienen interés en acceder a la literatura en Castellano en los Estados Unidos. Otro hecho anecdótico e interesante lo dio la presencia de un humilde trabajador rural que no se atrevía a sentarse con el resto del público pero que esperó hasta el final de la presentación, compró su libro y pidió que se lo autografiaran. Mientras esto sucedía, nos contó que le habían robado su libro de segunda mano, Cien años de Soledad, pero que cuidaría su nuevo libro porque así se sentiría menos solo.
Luis Fernández-Zavala, escritor peruano residente de Santa Fe, NM, departiendo con Román Luján. |
Estos hechos anecdóticos nos refuerzan la idea que sí se puede y se debe escribir y publicar en castellano en los Estados Unidos porque existe un mercado potencial al cual se debería llegar de diferentes formas. Un blog como Cervantes@MileHighCitytiene una función y un ámbito, pero no todo el mundo tiene computadora; por lo tanto, eventos como el realizado es una forma más de llegar a este público ávido de lecturas en castellano pero que deberían complementarse con talleres de escritura, charlas sobre literatura clásica y contemporánea y más producción literaria de diversa índole en castellano. Se trata de sacar la literatura en castellano a las calles.
John Montañez Cortez y sus Cuentos regresivos |
Los segmentos de las obras presentadas por Fernández-Zavala, Luján y Montañez Cortez, se caracterizan por su diversidad de fondo y forma, pero tienen algo en común:
“Lo extranjero en toda la amplitud de la palabra…desde la distancia que impone una lengua y una cultura distinta a la propia” (comentario de Gaëlle Le Calvez sobre la poesía de Román Luján).
Estos escritores, como tantos otros en los Estados Unidos, se revelan frente a la cotidianidad y la recrean en la poesía y la ficción con los nuevos signos aprendidos de su nueva realidad y la mochila cultural que nunca dejaron cuando le sellaron el pasaporte de entrada. La diáspora latinoamericana es una realidad fracturada que necesita converger con distintas voces para hacerse una sola voz, y esto se logra a través de la creación literaria.
"La cultura no se pierde, se deja ir porque resulta fácil adaptarse a la cultura dominante. Pero al integrarse a una nueva cultura no significa la desintegración de la cultura propia.", comentó Fernández-Zavala |
¡Felicitaciones a los organizadores y a los escritores presentes en el Segundo encuentro de escritores latinoamericanos Cervantes@MileHighCity 2015!.
Nos vemos el próximo año.