Get Even More Visitors To Your Blog, Upgrade To A Business Listing >>

«La amapola roja», de Louise Glück

«La Amapola Roja», De Louise Glück

Traducción de Juan Carlos Villavicencio(1943-2023) Lo más grandiosoes no tenermente Alguna. Sentimientos:oh, de esos tengo; ellosme gobiernan. Tengoun señor en el cielollamado sol, y para élle abro, y muestro,el fuego de mi propio corazón, fuegocomo su presencia misma.¿Cómo podría existir una gloria asísino siendo un corazón? Oh hermanas y hermanos,¿les gusté alguna vez, hace tanto tiempo,antes



This post first appeared on Descontexto, please read the originial post: here

Share the post

«La amapola roja», de Louise Glück

×

Subscribe to Descontexto

Get updates delivered right to your inbox!

Thank you for your subscription

×