Get Even More Visitors To Your Blog, Upgrade To A Business Listing >>

La mejor oferta - Giuseppe Tornatore



"(...) temía que la amaba precisamente porque era imposible verla."



Tornatore, Giuseppe. La mejor oferta.
Barcelona: Anagrama, 2014

La migliore offerta. Traducció de Juan Manuel Salmerón.
Col.lecció Panorama de Narrativa, 523



::: Què en diu l’editorial...
Él es un sesentón, experto en arte y subastador famoso, incapaz de más amor que el que les tiene a los retratos femeninos de su secreta e inestimable colección de arte. Ella es una joven que lleva años sin salir de casa, cuya cara nadie ha visto y que vive entre sombras atendida por un anciano portero. Se conocen porque ella quiere vender los objetos artísticos de un antiguo palacio que ha heredado. Y empiezan a jugar a un juego equívoco y excitante que podría conducir a la pasión o a la liberación.

En la introducción a su relato, en el que se basa la película La mejor oferta, el director de cine Giuseppe Tornatore dice que entre sus apuntes figuraban hacía tiempo el personaje de «una muchacha muy introvertida que vivía encerrada en casa porque tenía miedo de salir a la calle y mezclarse con la gente» y el de «un hombre perteneciente a un mundo que siempre me ha atraído, el del arte y las antigüedades, un subastador obsesionado con los guantes». Eran dos personajes aislados que no llegaban a tener una historia sólida, hasta que, puestos en contacto por el flujo misterioso de la creatividad, empezaron a relacionarse y «la historia de la joven agorafóbica y la del subastador se fundieron dando origen como por milagro a la narración rotunda que llevaba años buscando».

Por eso, antes de hacer la película, quiso escribir esta versión literaria, que es un relato perfectamente autónomo, a cuyo final sorprendente y terrible nos guía el autor con genio de maestro contador de historias, tiñendo la trama de una tonalidad oscura, casi invisible, de novela gótica clásica, con perfecto manejo de la intriga y el suspense.

::: Com comença...
Aquella mañana fue distinto. Virgil Oldman habría de preguntarse muchas veces por qué, sin hallar nunca una respuesta.

::: Moments...
(Pàg. 18)
Era, eso sí, un solitario, un hombre que se había construido voluntariamente, piedra a piedra, una soledad en la que poder llevar una vida tranquila, buena o mala, y mantener un equilibrio que nadie tenía el derecho de perturbar.

(Pàg. 26)
Y cuando no estaba de viaje por el mundo, después de cenar y antes de irse a la cama, se encerraba en su búnker privado, de nadie conocido, y se pasaba una hora en compañía de “sus mujeres”, que cubrían las paredes casi completamente. Se sentaba en medio de la vasta sala y contemplaba todos aquellos rostros femeninos que, debido a lo peculiar de su mirada, parecían corresponder a su admiración observándolo a su vez con ojos enigmáticos y amorosos.

(Pàg. 32)
(...) la mujer lo felicitó por su protagonismo en un caso artístico que había ocupado la sección cultural de muchos periódicos y manifestó su sorpresa por no haberlo visto en los noticiarios televisivos que se habían ocupado del asunto. Virgil contestó que no le gustaba figurar y que prefería permanecer en la sombra.

(Pàg. 45)
- (...) Usted teme el contacto con los demás –dijo la joven-, le repele tocar las cosas ajenas. A mí me repele vivir con ellos. Bien mirado, me parecen comportamientos dictados por la misma lógica.
- ¿Quiere hacerme creer que nunca ha salido a la calle? –la provocó Virgil, incrédulo.
Pero la muchacha no vaciló en contestarle que su incapacidad de salir de aquella casa se parecía mucho a la repugnancia que él tenía por la humanidad.

(Pàg. 51)
Poseer las llaves de la casa en la que vivía una joven sola y enferma provocó en Virgil Oldman un permanente estado de ansiedad, como si de pronto se sintiera responsable del destino de una persona a la que en realidad no conocía.

(Pàg. 54)
(...) desgranaba en voz alta una serie de palabras aparentemente incomprensibles: “La longitud de un punto. La dirección de un círculo. El lado de una circunferencia. El centro del espacio...” Solamente una pasmada profesora que había sentada con ella, y que había ido a oír los prodigios de la menuda mujer, sabía que aquellas frases tenían un significado preciso. Eran definiciones de cero.

(Pàg. 58) 
(...) se estaba enamorando de una mujer a la que nunca había visto, y que temía que la amaba precisamente porque era imposible verla.

(Pàg. 61)
El problema del subastador, por absurdo y anacrónico que pudiera parecer, era precisamente ése, que nunca había tratado a una mujer, y ahora, a su edad, no sabía cómo hacerlo, cómo conquistar a aquella criatura que temía al mundo.

(Pàg. 67)
Virgil tenía unas ideas muy personales en lo tocante a las falsificaciones. Decía que había que entender una falsificación, amarla, de algún modo, como si fuera original a todos los efectos. El arte del falsificador es un arte como cualquier otro, porque “toda falsificación esconde algo auténtico”, porque “en la copia que hace de la obra ajena, el falsificador siempre cae en la tentación de poner algo propio. Generalmente es una minucia insignificante, un detalle sin interés, un trazo disimulado, que ineluctablemente acaba delatándolo, porque revela su propia sensibilidad expresiva.

(Pàg. 86)
Parecía preguntarse cómo puede fingirse un sentimiento como aquel en el que él, refinado experto en falsificaciones, había creído ingenuamente. Parecía preguntarse si es verdad que en toda falsificación se esconde algo auténtico.

::: Què en penso...
Ras i curt, La mejor oferta de Giuseppe Tornatore és una novel·la breu que ofereix una lectura senzilla i una trama que atrapa ràpidament l'atenció lectora. 

Però més enllà d'aquesta circumstància, el que de veritat crida l'atenció de La mejor oferta és la hibridació que mostra entre creació literaria i projecte cinematogràfic.  L'autor ja ho adverteix en el pròleg: no preten oferir una novel·la a l'ús, i és conscient de la simplicitat formal de la mateixa.

El que Tornatore cerca realment és la tangibilització física (en paper) d'un projecte cinematogràfic encara per concretar. Així neix La mejor oferta novel·la, fruit d'un projecte destinat a la pantalla gran. D'aquí que l'estructura de la novel·la sigui una successió de capitols de desenvolupament curt (escenes cinematogràfiques).

El platejament argumental de la novel·la transita constantment entre el thriller i la trama romàntica, però entre amdós extrems Tornatore escriu i reflexiona intel·ligenment sobre l'art pictòric, sobre la seva utilitat i sobretot, sobre la seva autenticitat. 

En definitiva La migliore offerta de Giuseppe Tornatore és una lectura plaent a partir d'un misteri que conflueix en un amor impossible i en un retrat força personal de la soledat. Un joc d'ombres i falses aparences que ofereix una bona estona lectora.

::: Altres n'han dit...
L'home sense gat, El sitio de mi recreo, El antepenúltimo mohicano (J.J. Ontiveros), Humilde lector, Librario íntimo.

::: Enllaços...
Giuseppe Tornatore, què en diu l'autor al pròleg, el paper i el cel·lulòide, Vaucanson, sobre la falsificació.


This post first appeared on Lleixes, please read the originial post: here

Share the post

La mejor oferta - Giuseppe Tornatore

×

Subscribe to Lleixes

Get updates delivered right to your inbox!

Thank you for your subscription

×