রাষ্ট্রীয় হাঙর
- যুবক অনার্য
বনেদি ভঙিমার দুঃখ খোঁজার মতন অক্লেশে
এসব অনুষঙ্গ এলো
সমোচ্চারিত শার্সি খুলে যায়
এই প্রশস্ত কালজয়ী খড়কুটো বনফুলগুলো
যেন রাত্রিভর কাঁদে
নক্ষত্রের শৈল্পিক মঞ্চায়নে
কবিতার দেহে ভুল ছন্দ- মন্দ কিছু নয়!
গ্রন্থপাঠে এসবের ব্যাকরণসম্মত বিন্দু বিসর্গ
প্রয়োজন হবে না,তাই অপেরা ও মঞ্চকর্মী দেখে
তোমার তো বোঝা হলো-
এখানেও ছন্দহীন কোনো কিছু
অথবা সৌখিন প্রথা।-
স্মরণীয় সভামঞ্চে এভাবে কোনো কোনো দিন
রাষ্ট্রীয় হাঙরের কুশপুত্তলিকা অগ্নিদগ্ধ হবে।
সশস্ত্র আঁধার
- যুবক অনার্য
ত্রিকাল দর্শন নিয়ে দাঁড়িয়ে থাকে যদি
পিতৃদত্ত ঘরদোর স্বরচিত অধিবাস
নিয়নের আলো মেপে বয়ে তো আনবে ঢের
প্রতারিত সুখ স্মৃতি বিজন বিরোধ।
এমনও হয় নাকি- বিভোর স্বপ্ন ভুলে
ঢেউয়ের আড়ালে ঢেউ লুকিয়ে থাকে আহা
প্রকাশিত ঢঙে,অথৈ জলের ঘোরে
ডূবে যায়,ডুবে গেলে
পৃথিবীতে নেমে আসে অবহেলা
কী দারুণ অপবাদে
নিশ্চুপ ভেসে থাকে জোছনার খরা।
হলোই তো এরকম- পিতৃদত্ত ঘরদোর
স্বরচিত অধিবাস সফল জোছনা নিয়ে
ভরাডুবি হলো
আর সশস্ত্র আঁধার খুব অযাচিত কালো রাতে
বেঁচে থেকে জেগে রয় গর্বিত আলোর মতন।
নিষিক্ত চিরকুট
- যুবক অনার্য
অর্বাচীন অই স্মৃতির অর্থ মায়া
বিস্তারিত স্লেটে লিপিবদ্ধ এর সর্পিল ব্যক্তিত্ব
সংক্ষিপ্ত মধুমাসে কিছু রাতজাগা অনিয়ম
বেঁচে ছিলো দীপিত ভোরের উদ্দেশে
ঘুমন্ত পাখিরা স্বপ্নেও খুঁজে আয় পায়
নিষিদ্ধ হাওর শীতের প্রদেশ
তুমি এর কিছুই বুঝবে না..
নিসর্গের কাঁচুলি অনাবৃত করে
নিষিক্ত অপরাহ্নে বুঝে উঠছি-
কিছু মেঘ কখনো বৃষ্টি হবে না
কিছু বৃষ্টি কখনোই গৃহপালিত নয়
ব্ল্যাকবোর্ড
- যুবক অনার্য
তোমার নিকটবর্তী যে শ্বাসরুদ্ধ শূন্যতা সে আমার নিঃসঙ্গ সতীন,
তোমার পায়ের কাছে অপেক্ষমাণ শতাব্দীব্যাপী যে সড়ক
সে আমার মিছিলমগ্ন রাজপথ বিজন পথিক।
তোমাকে ঘিরেই সবকিছু পূর্ব-গগনে উদিত- অস্তগামী পশ্চিম তীরে,
তোমাকে দেবো না হারাতে এক আলোকবর্ষ দূরে রাখবো জনমজুরে অবিকল বুকের পাঁজরে।
হিম হয়ে আসা শীতের রাত্রি জানে কতোটা দূরত্বে বাস করে বসন্তের বিরহ কানন,
উড়ে চলা পাখি জানে শূন্যতার ভিতর কীভাবে বসিয়ে যেতে হয় উড়ন্ত দাগ;
তবু সকাল হবার খুব কাছাকাছি যে সময় তার নাম কি রাত্রি ছাড়া অন্য কিছু হয়!
জেনে রেখো - এই বসন্তে নির্বাসিত হবে কায়েমি দালালের সমূহ ব্ল্যাকবোর্ড-
যেখানে খড়ি দিয়ে যা-কিছুই লেখা হোক মুছে ফেলতে যে ডাস্টার তা কিন্তু আমাদের ঘরে- হাতের আঙুলে
আমি
- যুবক অনার্য
আমি। প্রাতিষ্ঠানিক নই। প্রতিষ্ঠান-বিরোধী হতে গিয়ে নিজেই হয়ে উঠিনি এক প্রতিষ্ঠান।
বড়োজোর তোমাদের অই পারফিউম মাখা আধুনিকতাকে স্রেফ অস্বীকার করেছিলাম।
স্বীকৃতি দিতে চেয়েছিলাম আমার ঘাম আর জমাটবদ্ধ রক্তের দুর্গন্ধকে।
আমি। প্রেমিকাকে বুকে নিয়ে ভাবি গণিকাগমনের কথা।
গণিকালয়ে গিয়ে প্রেমিকার মুখ ভেসে উঠে বোলে অনুতপ্ত হইনি কোনোদিন কারণ আমি জানি- প্রেম ও কাম
এক নয়, কারণ আমি জানি - প্রেম ও কাম আলাদা নয়।
আমি। যাকে প্রতিষ্ঠান বলেছিলো " সাহিত্যের জারজ", কারণ আমি কবিতায়
অবমুক্ত করে দিয়েছিলাম শাব্দিক অবদমন।
আমি। মনীষার সংগে প্রেম করতে গিয়ে জেনে গেছি- অধিকাংশ সিঁদুর পরিহিত মহিলার
ধর্ম নিয়ে কোনো মাথা ব্যথা নেই যেরকম আছে সেইসব পুরুষের যারা সিঁদুর পরান এক রমণীকে আর ভালোবাসেন অন্য রমণী।
আমি। কথা বলার সময় পোঁদ ব্যবহার না করে ব্যবহার করি মুখ। মল ত্যাগ করার জন্য
মুখ নয়, ব্যবহার করি পোঁদ। তাই প্রতিষ্ঠান আমাকে ঘোষণা করেছিলো "সাহিত্যের বাতিলমাল"।
আমি। হ্যাঁ, আমি। সুদর্শনাকে ভালোবাসি বোলে বন্ধুরা হয়ে উঠেছিলো ঈর্ষাপরায়ণ,
এ কথা জানবার পরেও যে- সুদর্শনা আমাকে ভালোবাসেনি কোনোদিন।
সুদর্শনাও আমাকে ভালোবেসে ফেললে বন্ধুরা আমাকে ও আমার কবিতাকে খুন ক'রে
এক সংগে চালান করে দিতো সুদর্শনাদের বাড়ির কাছে শ্মশানঘাটায়।
বন্ধুদের ঈর্ষাকাতরতায় আমি এক ধরনের অর্থহীন পরাজয়ের গন্ধ পেয়েছিলাম যেরকম দেবতা পরাজিত হয়ে যায় পূজারীর কাছে!
আমি। না ঘুমিয়ে দুই যুগ কাটিয়ে দিয়েছিলাম শুধু কবিতায় একটিমাত্র সত্যকে আবিষ্কার করতে গিয়ে - "শব্দের নিজস্ব কোনো অর্থ নেই"!
আমি। গার্হস্থ্য জীবন শিখিনি- শিখিনি সন্ন্যাসব্রত। আমি কেবল মৃত্যুর বিনিময়ে পেতে চেয়েছিলাম জীবনের স্বাদ,
যে-জীবন ভালোবেসে আজীবন থেকে যায় ফেরারি আসামি যেমন।
তাই গঙ্গাজল আর সমুদ্রজলের মধ্যে মিঠা-নোনা ছাড়া অন্য কোনো তফাৎ আছে কিনা আমার জানা হলো না আজও!
বীজ কর্তনকারী | শুভরাত্রি | রাত্রিচারণ | বিয়ে দিবস - সিমাস হিনি [অনুবাদ : যুবক অনার্য]
The Seed Cutters
- Seamus Heaney
They seem hundreds of years away. Breughel,
You’ll know them if I can get them true.
They kneel under the hedge in a half circle
Behind a windbreak wind is breaking through.
They are the seed cutters. The tuck and frill
Of the leaf-sprout is on the seed potatoes
Buried under the straw. With time to kill
They are taking their time. Each sharp knife goes
Lazily halving each root that falls apart
In the palm of the hand: a milky gleam,
And, at the centre, a dark watermark.
Oh, calendar customs! Under the broom
Yellowing over them, compose the frieze
With all of us there, our anonymities.
বীজ কর্তনকারী
[অনুবাদ : যুবক অনার্য]
মনে হয়- তারা শতবর্ষ আগে; ব্রুগেল,
যদি সত্যি করে পাই,
তুমি তাহাদের জেনে নিও।
গুল্মগুচ্ছের নিচে, অর্ধবৃত্তের ভিতর
তারা নতজানু।
বৃক্ষসারির পেছনে ভেঙে উঠছে বাতাস
আর তারা হলো বীজ কর্তনকারী।
খড়ের নিচে সমাহিত আলুবীজ,
ওপারে ভাঁজ ও ঝালর- পার্শ্বমঞ্জরীর।
সময়ের সাথে সাথে
সময়কে হত্যা করে নিয়ে নিচ্ছে
তবু্ও সময়।
অলসতায় ধারালো ছুরি
শিকড়কে করতলে
অর্ধেক-আলাদা করে দেয়:
দুধময় দীপ্তি আর মাঝখান জুড়ে
অন্ধকার জলরেখা;
ও বর্ষীয়সী প্রথা,
গুল্মগুচ্ছের নিচে হরিদ্রাভ
রচনা করে নাও
পশমি কাপড় কিংবা কারুকার্যময়তা
রচনা করে নাও আমাদের
সকলকে ছদ্মনামে আর।
Good Night
- Seamus Heany
A latch lifting, an edged den of light
Opens across the yard, Out of the low door
They stoop into the honeyed corridor,
Then walk straight through the wall of the dark.
A puddle, cobble- stones, jambs and doorstep
Are set steady in a block of brightness.
Till she strides in again beyond her shadows
And cancels everything behind her
শুভরাত্রি
[অনুবাদ : যুবক অনার্য]
আলোকিত গুহার ধারালো প্রান্তর
আর তুলে ধরা অর্গল
উঠোনের এপাশ থেকে ওপাশে
খুলে যায়;
নাতিদীর্ঘ দরোজা থেকে
ঝুঁকে পড়ে মধুরিম করিডোরে
অন্ধকার দেয়ালের মধ্য দিয়ে
সরাসরি হেঁটে চলে তারা।
মিশ্রিত কাদাবালি- খোয়া, সিঁড়িধাপ
এবং দরোজার চৌকাঠ
স্থির হয়ে আছে উজ্জ্বল ছকে;
পুনরায় পার হলো সে,
ছায়ার পেছনে তার-
অতীতসমগ্রকে অস্বীকার ক'রে।
Night Drive
- Seamus Heaney
The smells of ordinariness
Were new on the night drive through France;
Rain and hay and woods on the air
Made warm draughts in the open car.
Signposts whitened relentlessly.
Montrueil, Abbéville, Beauvais
Were promised, promised, came and went,
Each place granting its name’s fulfilment.
A combine groaning its way late
Bled seeds across its work-light.
A forest fire smouldered out.
One by one small cafés shut.
I thought of you continuously
A thousand miles south where Italy
Laid its loin to France on the darkened sphere.
Your ordinariness was renewed there.
রাত্রিচারণ
[অনুবাদ : যুবক অনার্য]
ফ্রান্সের মধ্য দিয়ে রাত্রিচারণের পর
প্রচলিত নতুন ঘ্রাণ: বাতাসের উপরে
বৃক্ষ এবং বৃষ্টিঝড়
উন্মুক্ত গাড়ির মাঝখানে
বাতাসকে উষ্ণ রেখেছিলো।
অদম্য সাদাটে থাম
মন্ট্রেল, এবেভিল, বুভেইজ
প্রতিশ্রুতিবদ্ধ, এসে চলে গিয়েছিলো
প্রতিটি স্থানের রয়েছে অকৃপণ নাম।
সমন্বিত আর্তনাদ - বিলম্বিত পথ
হালকা আলোর ওপারে রক্তাক্ত বীজ
বন্য আগুন ধূমায়িত - জ্বলে ওঠে,
বন্ধ হয়ে এলো ক্ষুদ্র ক্যাফে।
তোমাকে নিয়ে অবিরাম চিন্তিত আমি
দক্ষিণে - সহস্র মাইল জুড়ে
অন্ধকার এলাকায়
ইতালি, ফ্রান্সের কাছে
যেখানে কটিদেশ রেখেছে শায়িত।
Wedding Day
- Seamus Heaney
I am afraid.
Sound has stopped in the day
And the images reel over
And over. Why all those tears,
The wild grief on his face
Outside the taxi? The sap
Of mourning rises
In our waving guests.
You sing behind the tall cake
Like a deserted bride
Who persists, demented,
And goes through the ritual.
When I went to the Gents
There was a skewered heart
And a legend of love. Let me
Sleep on your breast to the airport.
বিয়ে দিবস
[অনুবাদ : যুবক অনার্য]
শব্দ, দিবসের মধ্যে থেমে আছে
এবং চিত্রকল্প নড়বড়ে
হেঁটে চলে, ভীত সন্ত্রস্ত আমি;
হেঁটেই চলেছে তারা। অশ্রুগুলো কেন
ট্যাক্সির বাইরে থেকে বোঝা যাবে,
মুখের ওপরে বন্য যন্ত্রণা তার- কেন?
কুন্ঠিত অতিথিদের মধ্যেও আমাদের,
শোকসন্তাপের সুরঙ্গ জেগে ওঠে।
তুমি গান গাও এক বুকঝিম
নববধূর মতো দীর্ঘ কলেবরে
শাস্ত্রীয় সজ্জার মধ্য দিয়ে
অটল থেকেছে উন্মত্ত এই নববধূ।
সুশীল -সভ্যদের কাছে গিয়ে দেখি-
সেইখানে হৃদয় শিকে গাঁথা
সেইখানে লৌকিক উপাখ্যান;
তোমার স্তনের ওপরে নোঙর পর্যন্ত
আমাকে ঘুমাতে দাও।
যুবক অনার্য | Jubak Anarjo
শিবপ্রসাদ পুরকায়স্থ | কবিতাগুচ্ছ ২০২২ | Shibaprasad Purakayastha | Bangla Kabita | Poetry 2022
মোহাম্মদ শহীদুল্লাহ | কবিতাগুচ্ছ ২০২২ | Bangla Kabita | Md Shohidullah | Poetry 2022
বিকাশ চন্দ | কবিতাগুচ্ছ ২০২২ | Bikash Chanda | Bangla Kabita | Poetry 2022
ডাঃ মাধাই মিদ্যা | কবিতাগুচ্ছ ২০২২ | Dr. Madhai Middya | Bangla Kabita | Poetry 2022
কৌশিক গাঙ্গুলী | কবিতাগুচ্ছ ২০২২ | Koushik Ganguly | Bangla Kabita | Poetry 2022