Get Even More Visitors To Your Blog, Upgrade To A Business Listing >>

Sopravvivere alla Selva Linguistica di Singapore: Una Guida al “Singlish” per gli Italiani

Benvenuti nel vivace mondo linguistico di Singapore! Questa città-stato, crocevia di culture e tradizioni, è un vero e proprio mosaico di lingue e dialetti. Se sei un italiano alla ricerca di consigli per navigare nella complessa tessitura linguistica di Singapore, sei nel posto giusto.

Il Contesto Linguistico

Prima di immergerci nelle specifiche, è essenziale comprendere la ricchezza linguistica di Singapore. La lingua nazionale è il malese, mentre l’inglese, il malese, il mandarino e il tamil sono le quattro lingue ufficiali. L’inglese è la lingua più parlata, specialmente dai giovani sotto i 50 anni, ed è utilizzato come medium di istruzione nelle scuole e come lingua dei business e del governo.

Il Singlish: Una Caratteristica Unica

Ma c’è una lingua che davvero distingue Singapore dalle altre nazioni: il Singlish. Questo dialetto colloquiale dell’inglese ha un accento distintivo e ignora le regole grammaticali standard dell’inglese. È un mix di slang locali e espressioni provenienti da diverse lingue e dialetti, e parlarlo è visto come un segno di autentica appartenenza alla cultura locale.

Tabella Comparativa: Singlish vs Italiano

Termine SinglishTermine ItalianoSignificato
Act blurFare il vagoFingere di non sapere o di essere innocente
ActionMostrarsiQuando qualcuno cerca di impressionare o si comporta in modo esagerato
Agak agakPiù o menoDare una stima approssimativa
AiyohEspressione di sorpresaEspressione di sorpresa o fastidio
AlamakOh mio Dio / Accidenti!Equivalente Singlish di "oh mio Dio" o "oh no": esprime sorpresa o shock
Ang mohStranieroRiferito spesso a una persona occidentale o caucasica
ArrowScaricareDare un compito a qualcun altro invece di farlo da soli
AtasSnob o di alta classeQualcosa o qualcuno visto come di alta classe o snob
BelanjaOffrire qualcosaTermine malese che significa trattare qualcuno a un pasto o pagare per loro
Blur like sotongConfusoEssere molto confusi o ignari. "Sotong" è la parola malese per calamaro
Bo chapNon importaEssere indifferente o non curante
Bo jioNon invitatoNon essere invitato a un evento o attività
BolehPuòSignifica "può" o "possibile" in malese
Can lah!Certo!Sì, ovviamente posso farlo!
Can meh?Sei sicuro?Sei sicuro di poterlo fare?
Can or not?Puoi farlo?Puoi farlo?
Can.Posso.Sì, posso farlo.
Catch no ballNon capireEssere completamente confusi o non capire
ChapAccettareAccettare una sfida o un compito
Char borDonnaTermine Hokkien per donna o ragazza
CheemComplicatoQualcosa di difficile da capire o complicato
ChiongSbrigarsiAffrettarsi o dare il massimo per completare qualcosa
ChopeRiservareRiservare qualcosa, solitamente un posto
CMINon ce la faRiferimento a qualcosa o qualcuno che non è all'altezza
Come, I clap for youVieni, ti applaudoModo sarcastico di lodare qualcuno
Confirm plus chopSì, sono molto, molto sicuro.Essere estremamente sicuro di qualcosa
CorrightCorrettoUna variante di "correct" o corretto
DiamTaciModo per dire a qualcuno di stare zitto
Die die must tryAssolutamente da provareQualcosa che è così buono che devi assolutamente provarlo
Don't be so kiasu lahNon essere così avidoNon essere troppo competitivo o avido
Don't play playNon scherzareUn avvertimento per prendere le cose sul serio
Double confirmConfermare completamenteEnfatizzare l'affermazione o la conferma di qualcosa
DunNonUsato con altri termini come forma di negazione
dun lai dat lahNon fare cosìNon comportarti in quel modo
EhEhModo per attirare l'attenzione di qualcuno
Eye powerPotenza degli occhiQualcuno che guarda ma non aiuta
FomoPaura di perdersi qualcosaPaura di perdersi un evento sociale o una tendenza
GahmenIl Governo di SingaporeRiferimento al governo di Singapore
Geh kiangImpulsivoQualcuno che agisce senza riflettere
GengBravoUn complimento per qualcuno che è bravo in qualcosa
GostanAndare indietroUna corruzione del termine nautico "go astern" che significa andare indietro
HabisFinitoUn termine malese che significa finito o esaurito
HandphoneCellulareTermine per telefono cellulare
He so blur lahÈ confusoNon sa cosa sta facendo
How can lah?Come è possibile?Espressione di incredulità
HuatProsperareUn'esclamazione di gioia o successo
I fly SQ lahVolo con Singapore AirlinesSto prendendo un volo con Singapore Airlines
I wan go Orchard MRTVoglio andare alla stazione OrchardDesiderio di recarsi alla stazione metro Orchard
InaiHennaTintura naturale utilizzata per disegnare elaborati motivi sulle mani durante le occasioni speciali
ItuQuelloTermine malese per "quello"
JambanBagnoParola malese per il bagno o il gabinetto
Jiak kantangMangiare patateUsato per descrivere qualcuno che agisce in modo occidentale
Jialat!Molto male!Esclamare quando qualcosa va storto
Jio/bojioInvitare/Perché non mi hai invitatoInvitare qualcuno o lamentarsi di non essere stati invitati
KakiAmicoSignifica "piede" in malese ma in Singlish può riferirsi a un compagno o amico
Kancheong SpiderNervoso o ansiosoEssere eccessivamente nervosi o ansiosi
KaypohFiccanasoEssere eccessivamente curioso o invadente
KiasuPaura di perdere qualcosa / CompetitivoComportamento competitivo o FOMO
Kopi AisCaffè ghiacciatoCaffè con ghiaccio
Kopi OhCaffè neroCaffè senza latte
Kway teowTipo di noodleNoodle piatto di riso
Lah, Leh, LorSuffixSuffix utilizzati per enfatizzare o modificare il tono di una frase
LepakRilassarsiNon fare nulla o rilassarsi senza preoccupazioni
LiddatCosìUna forma contraffatta di "like that", che significa "in quel modo"
Lim KopiBere caffè o uscireChiedere a qualcuno di uscire a bere qualcosa o semplicemente passare del tempo insieme
LobangOpportunità o bucoChiedere se ci sono opportunità o contatti utili
MabukUbriacoTermine malese che significa ubriaco o stordito
MakanMangiare o ciboMangiare o riferirsi al cibo
ManjaViziatoTermine malese che descrive qualcuno coccolato o viziato
MerlionVomitareRiferimento alla famosa statua di Singapore, usato per descrivere il vomito
NabeiTermine volgareUn'esclamazione Hokkien spesso usata in tono di frustrazione
No horse runSenza dubbioQualcosa è molto probabile che accada
Ok lahVa beneOk, d'accordo
On the ballAttentoEssere molto attenti o efficienti in quello che si fa
One Chicken Rice da baoUn riso con pollo da asportoPrendere un piatto di riso con pollo da asporto
OnzSì, confermo.Sì, posso confermare.
Orbi goodDavvero buonoEspressione per qualcosa di veramente impressionante o di alta qualità
PaisehImbarazzatoSentirsi imbarazzati o scusarsi per un piccolo errore
PaktorUscire con qualcunoTermine Hokkien per uscire con qualcuno o frequentare qualcuno
Q-upFare la filaMettersi in fila o aspettare in fila
QueueCodaFare la fila o attendere in fila
RelakRilassarsiUna versione contraffatta della parola "relax"
RosakRovinatoTermine malese che significa danneggiato o rotto
SaboSabotatoAver causato deliberatamente un danno
ShagStancoSentirsi fisicamente stanchi o esauriti
ShiokMolto bene!Qualcosa che dà una sensazione indescrivibile di meraviglia o soddisfazione
ShiongDifficileUsato per descrivere una situazione o un compito difficile
SianAnnoiato o stanco di qualcosaSentirsi sopraffatti o stanchi di qualcosa
SiaoPazzoRiferimento a qualcuno o qualcosa di pazzo o incredibile
Spoil MarketSuperare / Innalzare lo standardFare qualcosa più del necessario, rendendo difficile per gli altri competere
Stylo miloAlla modaDescrivere qualcosa o qualcuno di molto alla moda o elegante
Suka sukaCome aggradaQuando qualcosa e' fatta secondo convenienza ed all'occorrenza
SweePerfettoComplimento per qualcosa di bello o perfetto
TabaoAsportoPrendere cibo da asporto o fallire un test
TahanSopportareResistere o sopportare qualcosa
Tak boleh tahan / Buay tahanIntollerabileQuando qualcosa è difficile da tollerare
Talk cockParlare sciocchezzeParlare senza senso o scherzare
Tapao / DabaoDa portar viaPrendere cibo da asporto
TolongAiutoChiedere aiuto
Tomorrow dun need cameraDomani non serve la macchina fotograficaNon c'è bisogno di una macchina fotografica domani
TompangPrendere un passaggioChiedere un passaggio o trasportare qualcosa per qualcun altro
U-turnInversione a UFare un'inversione a U mentre si guida
UluPosto fuori mano / remotoQualcosa che è lontano o difficile da raggiungere
Very theMoltoEnfatizzare qualcosa, simile a "very" in inglese
Vomit bloodEstremamente frustratoEspressione usata quando si è estremamente frustrati o esasperati da qualcosa
Wah liao so expensive lahCavolo, è così caroQuesto è davvero costoso
Walao ehEspressione di incredulitàEspressione di sorpresa o incredulità
WayangRecitareFingere o mostrarsi in modo falso
White horseFiglio di una persona influenteRiferimento a qualcuno con genitori potenti o influenti
Win liaoImpressionanteUsato sarcasticamente per indicare che qualcosa è impressionante
Xia suayVergognaCausare vergogna o imbarazzo a qualcuno
XMMRagazza giovaneAbbreviazione di "xiao mei mei" che significa giovane ragazza in cinese
Ya ya, Yaya PapayaPresuntuosoComportarsi in modo presuntuoso o superbo
YandaoBelloUsato per descrivere un uomo attraente
Yaya papayaArroganteDescrivere qualcuno che è presuntuoso o ama ostentare
Zao tohGuaiProblemi o guai, spesso usato in contesti in cui qualcosa va storto
ZhngModificareFare modifiche o miglioramenti a qualcosa
ZzzDormireUna rappresentazione onomatopeica del sonno o dell'essere annoiato

La Sfida della Comunicazione

Come ha sottolineato il nostro amico italiano che ha condiviso la sua esperienza, la comunicazione verbale è essenziale per stabilire relazioni solide e produttive. A Singapore, l’inglese è ampiamente parlato, ma ci sono dialetti locali che potrebbero creare ostacoli. Per superare queste barriere, è essenziale approfondire la conoscenza dell’inglese e familiarizzare con il Singlish. Allo stesso tempo, è importante immergersi nella cultura locale, comprendendo i valori, le norme e le abitudini delle diverse comunità. La comprensione non riguarda solo le parole, ma anche il contesto in cui vengono utilizzate.

Strumenti e Risorse

Se ti senti sopraffatto, non temere! L’utilizzo di traduttori o interpreti professionisti può essere un investimento prezioso. Sebbene le tecnologie di traduzione siano ampiamente disponibili, tenete presente che il Singlish ha le sue sfumature che potrebbero non essere catturate da traduttori standard.

Iniziamo l’Avventura Linguistica

Ora che hai una panoramica di ciò che ti aspetta a Singapore, sei pronto per iniziare la tua avventura linguistica. Non solo avrai successo negli affari, ma potresti anche arricchire la tua esperienza culturale e personale. E chissà, potresti anche innamorarti del Singlish! Ricorda, ogni lingua è una porta aperta su una nuova cultura e un nuovo mondo. Buona fortuna e buon viaggio nel colorato paesaggio linguistico di Singapore!

L'articolo Sopravvivere alla Selva Linguistica di Singapore: Una Guida al “Singlish” per gli Italiani proviene da Comunità Italiana Singapore.



This post first appeared on Comunità Italiana Singapore, please read the originial post: here

Share the post

Sopravvivere alla Selva Linguistica di Singapore: Una Guida al “Singlish” per gli Italiani

×

Subscribe to Comunità Italiana Singapore

Get updates delivered right to your inbox!

Thank you for your subscription

×