Get Even More Visitors To Your Blog, Upgrade To A Business Listing >>

prayer – English-French Dictionary WordReference.com

    • Voir également :
    • Paramètres :
      • Cliquer sur le mot :

        donne une traduction
        ne donne rien

      • Recherches récentes :
    • Liens :

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
prayer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] said to God) prière nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
   (soutenu) oraison nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  The priest says a prayer.
  Le prêtre dit une prière.
prayer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (set text) prière nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.
  This book contains a number of prayers.
  Ce livre contient plusieurs prières.
prayer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (act of praying) prière nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  The priest led the congregation in prayer. Many people believe in the power of prayer.
  Le prêtre dirigea la prière de la congrégation. Beaucoup de gens croient au pouvoir de la prière.
prayers nplplural noun: Noun always used in plural form–for example, “jeans,” “scissors.” (regular practice of praying) prières nfplnom féminin pluriel: s’utilise avec l’article défini “les”. Ex : “algues”
  The children say their prayers before going to bed.
  Les enfants font leurs prières avant d’aller au lit.
Traductions supplémentaires
prayer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (person who prays) personne qui prie nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
   (littéraire) orant, orante, priant, priante nm, nf
  The prayers were all kneeling.
  Les personnes qui priaient étaient toutes à genoux.
prayer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative ([sth] prayed for) prière, demande nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  Wendy hoped somebody would answer her prayer to get a good job.
  Wendy espérait que sa prière de trouver un bon emploi serait exaucée.
prayer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often used in negative sentences (slim chance) (dans une négation) moindre chance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
   (dans une négation) l’ombre d’une chance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
   (dans une affirmation) seule chance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  The team doesn’t have a prayer of winning now. Our only prayer is if the mountain pass is open; if we go that way, we might just make it in time.
  L’équipe n’a plus la moindre chance de l’emporter à présent.
  Notre seule chance est si le col est ouvert ; si on passe par là, on peut arriver à temps.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
evensong,
evening prayer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(vespers: evening hymn service) vêpres nfplnom féminin pluriel: s’utilise avec l’article défini “les”. Ex : “algues”
house of prayer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (church, place of worship) maison de prière nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
    église nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  The house of prayer was the name the missionaries gave their little church.
Lord’s Prayer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Christian prayer: sung, recited) (prière) Notre Père nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.
  When I was at school we were made to recite the Lord’s Prayer every morning, but few people knew what it was all about.
  Quand j’étais enfant, nous devions dire le Notre Père tous les matins, mais quasiment personne ne comprenait de quoi ça parlait.
morning prayer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Roman Catholic worship service) (Église catholique) office du matin nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.
morning prayer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Anglican Church worship service) (Église anglicane) office du matin nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.
morning prayer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (prayer said in the morning) prière du matin nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
prayer beads nplplural noun: Noun always used in plural form–for example, “jeans,” “scissors.” (rosary) chapelet nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.
    rosaire nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.
  Elle passe une heure par jour à égrener son rosaire.
prayer book nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (book containing prayers) livre de prières nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.
    recueil de prières nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.
   (à l’usage des prêtres) bréviaire nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.
prayer card nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small card used in Catholic worship) carte de prière nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  I always keep a prayer card of my favorite saint in my pocketbook.
prayer mat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mat for kneeling on to pray) tapis de prière nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.
  Muslims place their prayer mats facing Mecca, then kneel to perform their devotions.
prayer meeting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (religious gathering for shared prayers) groupe de prière nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.
  Please come to our Wednesday night prayer meeting at 7pm.
prayer room nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (chapel: place for praying) chapelle nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  Ils se sont recueillis quelques instants à la chapelle de l’aéroport.
prayer rug (religion) tapis de prière nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.
prayer shawl,
tallit,
tallis,
tallith nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(Judaism: worn when praying) talith nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.
  The Jewish prayer shawl usually has blue stripes and a knotted tassel at each corner.
    châle de prière nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.
say a prayer v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb–for example, “put their heads together,” “come to an end.” (pray) dire une prière, faire une prière loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : “faire référence à”

Source

Artykuł prayer – English-French Dictionary WordReference.com pochodzi z serwisu Christian Prayers Online - Find a prayer for you.



This post first appeared on Christian Prayers Online, please read the originial post: here

Share the post

prayer – English-French Dictionary WordReference.com

×

Subscribe to Christian Prayers Online

Get updates delivered right to your inbox!

Thank you for your subscription

×