Bismi Allahi arrahmani arraheem
In the name of Allah, the most Gracious, the most Merciful
The Prophet would not sleep until he recited Surah as Sajdah. [at-Tirmidhi 5/165; Hakim 2/412 & Dhahabi in Sahih al Jamiea (22/789)]
Khalid ibn Ma’dan (radiAllahu anhu) said, “Recite the Deliverer, which is Alif Laam Tanzeel, for I have heard that a man who had committed many sins used to recite it and nothing else. It spread its wing over him and said, ‘O’ My Lord, forgive him, for he often used to recite me.’ So the Lord Most High made it an intercessor for him and said, ‘Record for him a good deed and raise him a degree in place of every sin.”
Khalid (radiAllahu anhu) also said, “It will dispute on behalf of the one who recites it when he is in his grave saying, ‘O’ Allah, if I am part of Thy Book, make me an intercessor for him. But if I am not a part of Thy Book, blot me out of it.’ It will be like a bird putting its wing on him, it will intercede for him and will protect him from the punishment in the grave.” He said the same about Tabaarakalladhi (Surah Mulk).
Khalid (radiAllahu anhu) did not go to sleep at night till he had recited them. Taus said that they were given sixty virtues more than any other Surah in the Holy Qur’an.
Whoever recites surah al Sajdah and surah Fatir at the beginning of the night would remain in divine protection till the next morning; likewise whoso recites them in the morning would remain in divine protection throughout the day; and would be credited with many virtues, no one can imagine.
Whosoever recites this surah every Friday night would hold his record of deeds in his right hand, would not be examined on the day of reckoning, and would be in the group of the lovers of Muhammad and aali Muhammad.
Whoso recites this surah it is as though he has passed the night of Qadr in prayer.
Whoso writes this on surah paper and keeps it on the body as a tawiz, would remain safe from fever, headache and pain in the joints.
Whoso writes this surah on a china plate, washes it with clean water, and drinks it would never deviate from the right path, and would not have doubts about the oneness of Allah.
Transliteration: Bismillaahir Rahmaanir Raheem. Alim-Laaam-Meeem. Tanzeelul Kitaabi 'laaraiba feehi mir rabbil 'aalameen. Am yaqooloonaf taraahu bal huwal haqqu mir rabbika litunzira qawma maaa ataahum min nazeerim min qablika la'allahum yahtadoon. Allaahul lazee khalaqas samaawaati wal arda wa maa bainahumaa fee sittati ayyaam;
Translation: Alif, Lam, Meem. [This is] the revelation of the Book about which there is no doubt from the Lord of the worlds. Or do they say, "He invented it"? Rather, it is the truth from your Lord, [O Muhammad], that you may warn a people to whom no warner has come before you [so] perhaps they will be guided. It is Allah who created the heavens and the earth and whatever is between them in six days;
Transliteration: Thummas tawaa 'alal 'arsh; maa lakum min doonihee minw-wwaliyyinw-wala shafee'; afala tatazakkaroon. Yudabbirul amra minas samaaa'i ilal ardi Thumma ya'ruju ilai Thumma ya'ruju ilaihi fee yawmin kaana miqdaaruhoooo alfa sanatim mimmaa ta'uddoon. Zaalika 'aalimul ghaybi wa shahaadatil 'azeezur raheem. Allazee ahsana kulla shai in khalaqa; wa bada a khalqal insaani min teen. Thumma ja'ala naslahoo min sulaalatim mim
Translation: then He established Himself above the Throne. You have not besides Him any protector or any intercessor; so will you not be reminded? He arranges [each] matter from the heaven to the earth; then it will ascend to Him in a Day, the extent of which is a thousand years of those which you count. That is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Merciful, Who perfected everything which He created and began the creation of man from clay. Then He made his posterity
Transliteration: maaa'immaheen. Thumma sawwaahu wa nafakha feehi mir roohihih; wa ja'ala lakumus sam'a wal-absaara wal-af'idah; taqaleelam maa tashkuroon. Wa qaalooo 'a-izaa dalalnaa fil ardi 'a-innaa lafee khalqin jadeed; bal hum biliqaaa'i rabbihim kaafirroon. Qul yatawaffaakum malakul mawtil lazee wukkila bikum Thumma ilaa rabbikum turja'oon. Wa law taraaa izil mujrimoona naakisoo ru'oosihim 'inda rabbihim
Translation: out of the extract of a liquid disdained. Then He proportioned him and breathed into him from His [created] soul and made for you hearing and vision and hearts; little are you grateful. And they say, "When we are lost within the earth, will we indeed be [recreated] in a new creation?" Rather, they are, in [the matter of] the meeting with their Lord, disbelievers. Say, "The angel of death will take you who has been entrusted with you. Then to your Lord you will be returned." If you could but see when the criminals are hanging their heads before their Lord, [saying],
Transliteration: rabbanaaa absarnaa wa sami'naa farji'naa na'mal saalihan innaa mooqinoon. Wa law shi'naa la-aatainaa kulla nafsin hudaahaa wa laakin haqqal qawlu minnee la amla'anna jahannama minal jinnati wannaasi ajma'een. Fazooqoo bimaa naseetum liqaaa'a yawminkum haaza innaa naseenaakum wa zooqoo 'azaabal khuldi bimaa kuntum ta'maloon. Innamaa yu'minu bi aayaatinal lazeena izaa zukkiroo bihaa kharroo sujjadanw wa sabbahoo bihamdi rabbihim wa hum
Translation: "Our Lord, we have seen and heard, so return us [to the world]; we will work righteousness. Indeed, we are [now] certain. And if we had willed, We could have given every soul its guidance, but the word from Me will come into effect [that] "I will surely fill Hell with jinn and people all together. So taste [punishment] because you forgot the meeting of this, your Day; indeed, We have [accordingly] forgotten you. And taste the punishment of eternity for what you used to do." Only those believe in Our verses who, when they are reminded by them, fall down in prostration and exalt [ Allah ] with praise of their Lord, and they are not arrogant.
Transliteration: laa yastakbiroon. Tatajaafaa junoobuhum 'anil madaaji'i yad'oona rabbahum khawfanw wa tama'anw wa mimmaa razaqnaahum yunfiqoon. Falaa ta'lamu nafsum maaa ukhfiya lahum min qurrati a'yunin jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon. Afaman kaana mu'minan kaman kaana faasiqaa; laa yasta woon. Ammal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati falahum jannaatul maawa nuzulam bimaa kaanoo ya'maloon. Wa ammal lazeena
Translation: They arise from [their] beds; they supplicate their Lord in fear and aspiration, and from what We have provided them, they spend. And no soul knows what has been hidden for them of comfort for eyes as reward for what they used to do. Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient? They are not equal. As for those who believed and did righteous deeds, for them will be the Gardens of Refuge as accommodation for what they used to do. But as for those who defiantly disobeyed,
Transliteration: fasaqoo famaawaahumn Naaru kullamaaa araadooo any yakhrujoo minhaaa u'eedoo feehaa wa qeela lahum zooqoo 'zaaaban Naaril lazee kuntum bihee tukazziboon. Wa lanuzeeqan nahum minal 'azaabil ladnaa doonal 'azaabil akbari la'allahum yarji'oon. Wa man azlamu mimman zukkira bi aayaati rabbihee summa a'rada 'anhaa; innaa minal mujrimeena muntaqimmon. Wa laqad aayainaa Moosal Kitaaba
Translation: their refuge is the Fire. Every time they wish to emerge from it, they will be returned to it while it is said to them, "Taste the punishment of the Fire which you used to deny. And we will surely let them taste the nearer punishment short of the greater punishment that perhaps they will repent. And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his Lord; then he turns away from them? Indeed We, from the criminals, will take retribution. And We certainly gave Moses the Scripture,
Transliteration: falaa takun fee miryatim mil liqaaa'ihee wa ja'alnaahu hudal li Baneee Israaa'eel. Wa ja'alnaa minhum a'immatany yahdoona bi amrinaa lammaa sabaroo wa kaanoo bi aayaatinaa yooqinoon. Inna rabbaka huwa yafsilu bainahum yawmal qiyaamati feemaa kaanoo feehi yakhtalifoon. Awalam yahdi lahum kam ahlaknaa min qablihim minal qurooni yamshoona fee zaalika
Translation: so do not be in doubt over his meeting. And we made the Torah guidance for the Children of Israel. And We made from among them leaders guiding by Our command when they were patient and [when] they were certain of Our signs. Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ. Has it not become clear to them how many generations We destroyed before them, [as] they walk among their dwellings? Indeed in that are signs;
Transliteration: la aayaatin afalaa yasma'oon. Awalam yaraw annaa nasooqul maaa'a ilal lardil juruzi fanukhriju bihee zar'an taakulu minhu an'aamuhum wa anfusuhum afalaa yubsiroon. Wa yaqooloona mataa haazal fat hu in kuntum saadiqeen. Qul yawmal fat hi laa yanfa'ul lazeena kafarooo eemaanuhum wa laa hum yunzaroon. Fa a'rid 'anhum wantazir innahum muntazirron.
Translation: then do they not hear? Have they not seen that We drive the water [in clouds] to barren land and bring forth thereby crops from which their livestock eat and [they] themselves? Then do they not see? And they say, "When will be this conquest, if you should be truthful?" Say, [O Muhammad], "On the Day of Conquest the belief of those who had disbelieved will not benefit them, nor will they be reprieved." So turn away from them and wait. Indeed, they are waiting.