Get Even More Visitors To Your Blog, Upgrade To A Business Listing >>

Umberto Tozzi - Tu (letra en italiano y traducción en español)

Luis lo tiene claro, si hay una semana de San Valentín hay que dar paso a l@s profesionales en glosar este sentimiento que es la música italiana, desde la más elitista de la operística hasta la más popular como es el pop. Nuestro Carlos primero, y quinto de los alemanes, decía “Hablo español con Dios, italiano con las mujeres, francés con los hombres y alemán con mi caballo” y si él que conquistó un imperio y que tuvo aún más éxito en amores lo tenía claro, imaginaros los demás. La musicalidad de esa lengua y la sensualidad que exuda es tal que sus intérpretes pueden tener voces roncas que para nuestros oídos es arrullo, como la canción que hoy nuestro amigo nos regala.

Umberto Tozzi (al que hemos tenido en estas entradas) nace en Turín en 1952. Su hermano mayor, Franco Tozzi, tuvo una discreta presencia en el mercado musical italiano y con él empezó su carrera artística como músico de acompañamiento. A principios de los setenta formará parte de varias bandas con escaso éxito mientras sus letras son interpretadas por grandes figuras como Mina (a la que hemos tenido en estas entradas). En 1976 decide dar el paso y en solitario lanza Donna Amante Mia pero será un año más tarde que alcance la fama con su canción Ti Amoque se convierte en todo un éxito con versiones en castellano, francés, inglés y alemán, vendiendo ocho millones de copias y que le lleva de gira por todo el mundo. En 1978 publica esta Tu que volverá a arrasar en las listas de todo el mundo, y año más tarde se convierte en figura mundial de la mano de Gloria con 29 millones de copias vendidas, que además tendrá un relanzamiento en 1982 cuando lo versione Laura Branigan. En los ochenta decide apostar por música más experimental que consigue el aplauso de la crítica pero le aleja del gran público por lo que se toma un descanso para replantear su carreras. Así vuelve en 1987,  gana el Festival de San Remo con la canción Si Può Dare Di Più con el gran Gianni Morandi(al que hemos tenido en estas entradas), y queda tercero en el Festival De La Canción De Eurovisión con Gente Di Mare. Pero los proyectos posteriores no consiguen el éxito deseado y se centra en actuaciones por todo el mundo donde interpreta sus clásicos. Se estima que ha vendido más de 85 millones de discos.

El cantautor italiano carga de simbolismo y de lírica sus composiciones y en esta muestra las emociones de pasión y atracción que siente por una mujer que no conoce del todo pero que desea completamente.


Enlace vídeo Tu

La música arranca poderosa con la percusión, las campanas tubulares, los teclados, el bajo y la guitarra y la batería que dan paso al cantante con su voz entre susurrante y poderosa que apoyándose en los coros y la sección de cuerda nos lleva a unos estribillos épicos.

Página oficial

© Umberto Tozzi y CGD.

Letra original
Dan
dabadan, dabadan
babadan, bam, bam, bam,bam...

Tu stiamo qui stiamo là
c'è l'amore a cena e tu
dimmi sì se ti va
il mio letto è forte e tu
pesi poco di più della gommapiuma
tu perchè tu non ci seie mi sto spogliando.
Tu quanti anni mi dai
ho un lavoro strano e
tu ma va là che lo sai
vista da vicino tu
sei più bella che mai
baci da un minuto
tu non ne dai, non ne dai
chi ti ha fatto entrare.
Tu, chi mi brucia sei tu
e anche la mia marcia in più
ed un po' di follia
quanto basta perchè tu
come lei non sei mia
se mi fai l'amore
ti canterò
come se fossi una canzone.

Canterò e camminando sveglierò chi sta
sognando più di meal mondo siamo io e te ragazza triste.
Canterò la pioggia perchè venga giù il
vento che si calmi un po'
il cielo perchè sia più blu e mi sorrida tu.

Dan .
dabadan, dabadan
babadan, bam, bam, bam, bam...

Tu, non sarai mica tu
una saponetta che
scivolando non c'è
dimmi che da un'ora tu
hai bisogno di me
che ti ossigeno di più
dimmi che non sei tu
un miraggio, ma sei tu.

Dan
dabadan, dabadan
babadan, bam, bam, bam,bam...
Canterò e camminando sveglierò chi sta
sognando più di me al mondo siamo io e te ragazza triste.
Canterò la pioggia perchè venga giù il
vento che si calmi un po'
il cielo perchè sia più blu e mi sorrida tu.

Dan
dabadan, dabadan
babadan, bam, bam, bam,bam...

Tu, non sarai mica tu
una saponetta che
scivolando non c'è
dimmi che da un'ora tu
hai bisogno di me
che ti ossigeno di più
dimmi che non sei tu
un miraggio, ma sei tu.
Letra traducida
Dan
dabadan, dabadan
babadan, bam, bam, bam...

Tú, estamos aquí estamos allá
hay amor en la cena y Tú
di que sí si quieres
Mi cama es fuerte y Tú
pesas un poco más que la gomaespuma
porque no estás ahí y me estoy desnudando.
Tú, ¿qué años me echas?
Tengo un trabajo extraño pero
Tú ya lo sabes
Vista de cerca
estás más guapa que nunca
Besos de un minuto
no los das, no los das
Quién te dejó entrar
Tú ,que me quemas eres Tú
y también mi marcha extra
y un poco de locura
suficiente para ti
como si no fueras mía
Si me haces el amor
te cantaré
como si fueras una canción.

Cantaré y caminando despertaré a quien está
soñando más con un mundo Tú y yo chica triste

Cantaré a la lluvia para que venga
que el viento se calme
que el cielo sea más azul y (que) Tú me sonrías.

Dan .
dabadan, dabadan
babadan, bam, bam, bam...

Tú, ¿no serás por casualidad
una pastilla de jabón que
deslizándose (ya) no está
Dime que durante una hora
me necesitas
que te oxigena más
dime que no eres Tú
un espejismo, pero eres Tú

Dan
dabadan, dabadan
babadan, bam, bam,bam...
Cantaré y caminando despertaré a quien está
soñando más con un mundo Tú y yo chica triste

Cantaré a la lluvia para que venga
que el viento se calme
que el cielo sea más azul y (que) Tú me sonrías.

Dan
dabadan, dabadan
babadan, bam, bam, bam...

Tú, ¿no serás por casualidad
una pastilla de jabón que
deslizándose (ya) no está
Dime que durante una hora
me necesitas
que te oxigena más
dime que no eres Tú
un espejismo, pero eres Tú


This post first appeared on Corazón De Canción, please read the originial post: here

Share the post

Umberto Tozzi - Tu (letra en italiano y traducción en español)

×

Subscribe to Corazón De Canción

Get updates delivered right to your inbox!

Thank you for your subscription

×