Luis lo tiene claro, si hay una semana de San Valentín hay que dar paso a l@s profesionales en glosar este sentimiento que es la música italiana, desde la más elitista de la operística hasta la más popular como es el pop. Nuestro Carlos primero, y quinto de los alemanes, decía “Hablo español con Dios, italiano con las mujeres, francés con los hombres y alemán con mi caballo” y si él que conquistó un imperio y que tuvo aún más éxito en amores lo tenía claro, imaginaros los demás. La musicalidad de esa lengua y la sensualidad que exuda es tal que sus intérpretes pueden tener voces roncas que para nuestros oídos es arrullo, como la canción que hoy nuestro amigo nos regala.
Umberto Tozzi (al que hemos tenido en estas entradas) nace en Turín en 1952. Su hermano mayor, Franco Tozzi, tuvo una discreta presencia en el mercado musical italiano y con él empezó su carrera artística como músico de acompañamiento. A principios de los setenta formará parte de varias bandas con escaso éxito mientras sus letras son interpretadas por grandes figuras como Mina (a la que hemos tenido en estas entradas). En 1976 decide dar el paso y en solitario lanza Donna Amante Mia pero será un año más tarde que alcance la fama con su canción Ti Amoque se convierte en todo un éxito con versiones en castellano, francés, inglés y alemán, vendiendo ocho millones de copias y que le lleva de gira por todo el mundo. En 1978 publica esta Tu que volverá a arrasar en las listas de todo el mundo, y año más tarde se convierte en figura mundial de la mano de Gloria con 29 millones de copias vendidas, que además tendrá un relanzamiento en 1982 cuando lo versione Laura Branigan. En los ochenta decide apostar por música más experimental que consigue el aplauso de la crítica pero le aleja del gran público por lo que se toma un descanso para replantear su carreras. Así vuelve en 1987, gana el Festival de San Remo con la canción Si Può Dare Di Più con el gran Gianni Morandi(al que hemos tenido en estas entradas), y queda tercero en el Festival De La Canción De Eurovisión con Gente Di Mare. Pero los proyectos posteriores no consiguen el éxito deseado y se centra en actuaciones por todo el mundo donde interpreta sus clásicos. Se estima que ha vendido más de 85 millones de discos.
El cantautor italiano carga de simbolismo y de lírica sus composiciones y en esta muestra las emociones de pasión y atracción que siente por una mujer que no conoce del todo pero que desea completamente.
Enlace vídeo Tu
La música arranca poderosa con la percusión, las campanas tubulares, los teclados, el bajo y la guitarra y la batería que dan paso al cantante con su voz entre susurrante y poderosa que apoyándose en los coros y la sección de cuerda nos lleva a unos estribillos épicos.
Página oficial
© Umberto Tozzi y CGD.
Letra original |
Dan dabadan, dabadan babadan, bam, bam, bam,bam... Tu stiamo qui stiamo là c'è l'amore a cena e tu dimmi sì se ti va il mio letto è forte e tu pesi poco di più della gommapiuma tu perchè tu non ci seie mi sto spogliando. Tu quanti anni mi dai ho un lavoro strano e tu ma va là che lo sai vista da vicino tu sei più bella che mai baci da un minuto tu non ne dai, non ne dai chi ti ha fatto entrare. Tu, chi mi brucia sei tu e anche la mia marcia in più ed un po' di follia quanto basta perchè tu come lei non sei mia se mi fai l'amore ti canterò come se fossi una canzone. Canterò e camminando sveglierò chi sta sognando più di meal mondo siamo io e te ragazza triste. Canterò la pioggia perchè venga giù il vento che si calmi un po' il cielo perchè sia più blu e mi sorrida tu. Dan . dabadan, dabadan babadan, bam, bam, bam, bam... Tu, non sarai mica tu una saponetta che scivolando non c'è dimmi che da un'ora tu hai bisogno di me che ti ossigeno di più dimmi che non sei tu un miraggio, ma sei tu. Dan dabadan, dabadan babadan, bam, bam, bam,bam... Canterò e camminando sveglierò chi sta sognando più di me al mondo siamo io e te ragazza triste. Canterò la pioggia perchè venga giù il vento che si calmi un po' il cielo perchè sia più blu e mi sorrida tu. Dan dabadan, dabadan babadan, bam, bam, bam,bam... Tu, non sarai mica tu una saponetta che scivolando non c'è dimmi che da un'ora tu hai bisogno di me che ti ossigeno di più dimmi che non sei tu un miraggio, ma sei tu. |
Letra traducida |
Dan dabadan, dabadan babadan, bam, bam, bam... Tú, estamos aquí estamos allá hay amor en la cena y Tú di que sí si quieres Mi cama es fuerte y Tú pesas un poco más que la gomaespuma porque no estás ahí y me estoy desnudando. Tú, ¿qué años me echas? Tengo un trabajo extraño pero Tú ya lo sabes Vista de cerca estás más guapa que nunca Besos de un minuto no los das, no los das Quién te dejó entrar Tú ,que me quemas eres Tú y también mi marcha extra y un poco de locura suficiente para ti como si no fueras mía Si me haces el amor te cantaré como si fueras una canción. Cantaré y caminando despertaré a quien está soñando más con un mundo Tú y yo chica triste Cantaré a la lluvia para que venga que el viento se calme que el cielo sea más azul y (que) Tú me sonrías. Dan . dabadan, dabadan babadan, bam, bam, bam... Tú, ¿no serás por casualidad una pastilla de jabón que deslizándose (ya) no está Dime que durante una hora me necesitas que te oxigena más dime que no eres Tú un espejismo, pero eres Tú Dan dabadan, dabadan babadan, bam, bam,bam... Cantaré y caminando despertaré a quien está soñando más con un mundo Tú y yo chica triste Cantaré a la lluvia para que venga que el viento se calme que el cielo sea más azul y (que) Tú me sonrías. Dan dabadan, dabadan babadan, bam, bam, bam... Tú, ¿no serás por casualidad una pastilla de jabón que deslizándose (ya) no está Dime que durante una hora me necesitas que te oxigena más dime que no eres Tú un espejismo, pero eres Tú |