Não é desconhecida a admiração que o Brasil e o Japão possuem por suas culturas. Essa admiração se transformou num intercâmbio cultural, principalmente após da segunda guerra mundial, que se deu através de filmes, séries de TV, desenhos e, claro, através da música.
Related Articles
Reforçado pela presença massiva de descendentes de japoneses no Brasil, artistas brasileiros regravaram canções japonesas, adaptando-as para o idioma português, principalmente nas décadas de 1960 e 1970. E para reforçar essa afirmação, selecionamos 10 versões cantadas em português de canções originalmente gravadas em japonês. Preferimos não trazer nesta lista versões de aberturas de seriados e nem de desenho animados, que certamente são mais populares. Optamos então por selecionar canções mais antigas, quase esquecidas, mas que de certa forma marcaram uma época.
Destacamos desta lista 2 versões feitas pelos compositores João de Barro e Alberto Ribeiro para clássicos antigos da música japonesa da década 1950. Além das canções de décadas passadas, selecionamos também uma versão muito bonita interpretada pela cantora brasileira Lisa Ono para uma canção originalmente feita para acalentar os corações das pessoas que vivenciaram de perto o terrível tsunami de 2011. Confira a nossa lista:
10 - Sayonara, Sayonara - Rosa Miyake [1969]
adaptado por: Os Incríveis
original: Sayonara, Sayonara - Kyu Sakamoto [1968]
09 - Meu Doce Amor - Trio Madrigal [1952]
adaptado por: João de Barro / Alberto Ribeiro
original: Tonko-Bushi - Shigeo Kusunoki e Yukie Kubo [1951]
08 - Barco Ao Luar - Trio Melodia [1952]
adaptado por: João de Barro / Alberto Ribeiro
original: Tsukiyo Bune - Akio Namihira [1946]
07 - Colar de Flores - Carol Saboya [2003]
adaptado por: Lysias Ênio
original: Hana No Kubikazari - The Tigers [1968]
06 - Tenho o Teu Amor - Carlos José [1970]
adaptado por: Rossini Pinto
original: Toki Niwa Haha No Nai Ko No Youni - Carmen Maki [1969]
05 - Kokorono-niji - Os Incríveis [1968]
adaptado por: Os Incríveis
original: Kokorono-niji - Jackey Yoshikawa & His Blue Comets [1968]
04 - Flores para o coração da gente - Victor Kinjo [2019]
adaptado por: Victor Kinjo
original: Subete No Hito No Kokoro Ni Hana O - Shoukichi Kina [1980]
03 - As Flores Vão Florir - Lisa Ono [2021]
adaptado por: Marie Miura
original: Hana Wa Saku - Yoko Kanno / Shunji Iwai [2012]
02 - Retornar Àquele Dia - Josie Fernandes e Roberto Menescal [1991]
adaptado por: Jota Efê / Tatiana
original: Anohi Ni Kaeritai - Yumi Arai [1975]
01 - Olhando Para O Céu - Trio Esperança [1963]
adaptado por: Romeo Nunes
original: Ue O Muite Arukou - Kyu Sakamoto [1960]
Além das versões brasileiras cantadas em português, convidamos você a acessar no nosso post sobre 3 sambas clássicos brasileiros cantados em japonês.
Convidamos também para acessarem a nossa playlist no Spotify contendo parte das canções aqui selecionadas:
E aí? Gostaram da lista? Se esquecemos de alguma, por favor, comente aqui! Obrigado por acessar o 1001 Covers e até a próxima!
This post first appeared on 1001 Covers You Must Hear Before You Die, please read the originial post: here