Zaalima Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation from Bollywood movie Raees, the groovy love song has been composed by JAM8 while Amitabh Bhattacharya penned the lyrics, Arijit Singh and Harshdeep Kaur sang this song, the music of the song is available under the label of Zee Music Company.
The movie as well as the music video of Zaalima stars Shah Rukh Khan and Mahira Khan in lead roles, the audio mp3 version of Zaalima by Arijit Singh is free to download and stream from Gaana, Wynk, JioSaavn and other online music portals.
Zaalima Song Lyrics with English Translation and Real Meaning
Jo Teri Khatir Tadpe pehle se hi
One who is already longing for your closeness,
Kya usse tadpana o zaalima…
Why do you have to tease him o tormentor?
O zaalima…
O sweet tormentor
Jo tere ishq mein behka pehle se hi
One who is already intoxicated in your love,
Kya usse behkana o zaalima..
Why would you cast spell on him o sweet tormentor?
O zaalima…
O sweet tormentor
Jo teri Khatir Tadpe Pehle se hi
One who is already longing for your closeness,
Kya usse tadpana o zaalima…
Why do you have to tease him o tormentor?
O zaalima…
O sweet tormentor
Jo tere ishq mein behka pehle se hi
One who is already intoxicated in your love,
Kya usse behkana o zaalima..
Why would you cast spell on him o sweet tormentor?
O zaalima…
O sweet tormentor
Aankhein marhaba..
Your eyes are so stunning,
Baatein marhaba….
You sound so mesmerizing
Main sau martaba deewana hua
I’ve become your admirer again and again
Mera na raha jab se dil mera
My heart doesn’t belong to me,
Tere husn ka nishana hua
Ever since your beauty struck me
Jiski har dhadkan tu ho aise
One whose every heart beat belongs to you,
Dil ko kya dhadkana
Why do you have to increase his heart beat?
O zaalima.. o zaalima…
O mischievous tormentor
Jo teri khatir tadpe pehle se hi
One who is already longing for your closeness,
Kya usse tadpana o zaalima…
Why do you have to tease him o tormentor?
O zaalima…
O sweet tormentor
Saanshon mein teri nazdeekiyon
In my beatings, immerse
ka itr tu ghol de
The fragrance of your closeness
Main hi kyun ishq zahir karun
Why is it only me who has to show love?
Tu bhi kabhi bol de
You should admit love for me sometimes
Saanshon mein teri nazdeekiyon
In my beatings, immerse
ka itr tu ghol de
The fragrance of your closeness
Main hi kyun ishq zahir karun
Why is it only me who has to show love?
Tu bhi kabhi bol de
You should admit love for me sometimes
Leke jaan hi jaayega meri
My life is about to end soon
Kaatil har tera bahana huya
Cause every move you make feels killer
Tujhse hi suru.. tujhpe hi khatam
It starts with you and ends in you,
This post first appeared on English Translation & Real Inner Meaning Of Indian Songs, please read the originial post: here