Quranic chapter titles are a human fabrication and are not considered by Muslims to be part of the divine revelation of the Quran.[2] The primary literal meaning of the expression "al-Fātiḥah" is "The Opener," which could refer to this Surah being "the opener of the Book" (Fātiḥat al-kitāb), to its being the first chapter recited in full in every prayer cycle (rakaʿah), or to the manner in which it serves as an opening for many functions in everyday Islamic life. Some Muslims interpret it as a reference to an implied ability of the Surah to open a person to faith in God.[3]
Related Articles
Text and Transliteration
Hafs from Aasim ibn Abi al-Najud
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ [4]
1 Bismi l-lāhi r-raḥmāni r-raḥīm(i)
ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ لا
2 ’al ḥamdu lillāhi rabbi l-‘ālamīn(a)
ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لا
3 ’ar raḥmāni r-raḥīm(i)
مَٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ قلے
4 Māliki yawmi d-dīn(i)
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ قلے
5 ’iyyāka na‘budu wa’iyyāka nasta‘īn(u)
ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ لا
6 ’ihdinā ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīm(a)
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ لا٥ غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ ع
7 Ṣirāṭa l-lazīna ’an‘amta ‘alayhim, ghayri l-maghḍūbi ‘alayhim wala ḍ-ḍāllīn(a)
Warsh from Nafi‘ al-Madani
بِسۡمِ اِ۬للَّهِ اِ۬لرَّحۡمَٰنِ اِ۬لرَّحِيمِ
Bismi l-lāhi r-raḥmāni r-raḥīm(i)
اِ۬لْحَمۡدُ لِلهِ رَبِّ اِ۬لۡعَٰلَمِينَ
1 ’al ḥamdu lillāhi rabbi l-‘ālamīn(a)
اَ۬لرَّحۡمَٰنِ اِ۬لرَّحِيمِ
2 ’ar raḥmāni r-raḥīm(i)
مَلِكِ يَوۡمِ اِ۬لدِّينِ ص
3 Maliki yawmi d-dīn(i)
إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ ص
4 ’iyyāka na‘budu wa’iyyāka nasta‘īn(u)
اَ۬هۡدِنَا اَ۬لصِّرَٰطَ اَ۬لۡمُسۡتَقِيمَ
5 ’ihdinā ṣ-ṣirāṭ al-mustaqīm(a)
صِرَٰطَ اَ۬لَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ
6 Ṣirāṭa l-lazīna ’an‘amta ‘alayhim
غَيۡرِ اِ۬لۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا اَ۬لضَّآلِّينَ ص
7 Ghayril maghḍūbi ‘alayhim walā ḍ-ḍāllīn(a)
Meaning
1 In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
2 All the praises and thanks be to Allah, the Lord of the world. (mankind, jinns and all that exists).
3 The Most Gracious, the Most Merciful.
4 Master of the Day of Judgement.
5 You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything).
6 Guide us to the Straight Way
7 The Way of those on whom You have bestowed Your Grace, not (the way) of those who earned Your Anger, nor of those who went astray.
Translation:Noble Quran,[5] 1999
1 In the name of Allāh, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
2 [All] praise is [due] to Allāh, Lord of the worlds –
3 The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
4 Sovereign of the Day of Recompense.
5 It is You we worship and You we ask for help.
6 Guide us to the straight path –
7 The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray.
Translation:Saheeh International,[6] 1997
1 In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
2 Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds;
3 Most Gracious, Most Merciful;
4 Master of the Day of Judgment.
5 Thee do we worship, and Thine aid we seek.
6 Show us the straight way,
7 The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go not astray.
Translation:Yusuf Ali,[7] 1934
1 In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
2 Praise be to Allah, Lord of the Worlds,
3 The Beneficent, the Merciful.
4 Master of the Day of Judgment,
5 Thee (alone) we worship; Thee (alone) we ask for help.
6 Show us the straight path,
7 The path of those whom Thou hast favoured; Not the (path) of those who earn Thine anger nor of those who go astray.