Get Even More Visitors To Your Blog, Upgrade To A Business Listing >>

Viva Salvador Allende, Viva Victor Jara, Viva Chile

Viva Salvador Allende, Viva Victor Jara, Viva Chile

Iconic Chilean folk singer Victor Jara was murdered during the 1973 coup d’etat against Salvador Allende, but his political and musical legacy is far from forgotten. To honor his memory, Chilean rapper Ana Tijoux released a cover of Jara’s “Luchin” to mark the 43rd anniversary of Augusto Pinochet's coup that left thousands of Socialist President Salvador Allende's supporters dead.

“A tribute to Victor Jara and the commemorative memory of our country,” wrote Tijoux on her Facebook page, heralding the release of the new track ahead of the anniversary of Allende’s historic U.S.-backed ouster. During the Sept. 11, 1973 coup, dictatorship forces targeted Jara for his political views, along with thousands of other dissidents, and tortured and murdered him in the capital city Santiago, silencing his famous voice once and for all.

In her remake of Jara’s 1972 track “Luchin,” Tijoux sets the original lyrics about a poor boy living in Santiago to a full orchestral score in place of Jara’s classic acoustic folk music. The rapper also emphasizes through repetition a key line in Jara’s powerful song: “If there are children like Luchin, who eat earth and worms; let’s open all the cages, to let them fly like birds.”

Jara, whose body was found with 44 bullet holes outside the sports stadium in Santiago that was used as a torture center during the dictatorship, has become one of the most prominent symbols of Chile’s U.S.-backed “dirty war” against leftist artists, intellectuals, and activists in the 1970’s and 80’s. His politically-charged music has inspired a generation of political activists and musicians.

It is estimated that anywhere between 3,000 and 10,000 victims were tortured, killed, or forcibly disappeared under Pinochet’s bloody campaign against opponents as part of the regional U.S.-backed Operation Condor aimed at wiping out “insurgents” and stabilizing dictatorships in South America.

English translation of Luchín
Fragile as a kite
on the roofs of Barrancas
the boy Luchín played
with his little hands bruised
with the ball of rags
with the cat and dog
the Horse Watched him.
In the water of his eyes
a clear green bathed
he crawled to his brief age
with his bottom muddy
with the ball of rags
with the cat and dog
the horse watched him.
The horse was another game
in that small space
and to the animal it seemed
he liked that job
with the ball of rags
with the cat and dog
and with little Luchín wet.
If there are children like Luchín
who eat dirt and worms
let us open all the cages
so that they fly like birds
with the ball of rags
with the cat and dog
and with the horse too.

This post first appeared on ORGANIZED RAGE, please read the originial post: here

Share the post

Viva Salvador Allende, Viva Victor Jara, Viva Chile


Subscribe to Organized Rage

Get updates delivered right to your inbox!

Thank you for your subscription