Get Even More Visitors To Your Blog, Upgrade To A Business Listing >>

La loi des plaines, chapitre 1

Je vous avais parlé de ce que j'écris à coté. Comme c'est en anglais, je vais le traduire en français petit à petit. Je vous laisse découvrir, et vous trouverez plus d'information sur le blog des Citées Assiégées. Quelques notes: l'histoire se passe sur une planète colonisée par la Terre dans un lointain passée, l'humanité à été pratiquement détruite par une infection transformant les gens en "zombies" (il y a une raison et plus de détails, je sais, dit comme ça, c'est cliché), et vivent des de grandes forteresses, les citées assiégées. Seul le peuple dont il est question ici vit en dehors des villes car ils sont nomades. Une note de pronontiations, les u barrés se prononcent quelque chose comme "euh".

Les morts sont égaux. Chef Nʉmʉ anonyme

Prologue


Cette histoire est l'histoire d'une crise.

Chaque crise commence de la même façon. C'est un jour normal, de routine. Les gens normaux sont occupés à faire ce qu'ils font habituellement dans leurs vies tout à fait normales ... Et soudain, quelque chose qui sort de l'ordinaire se produit. Quelque chose qui, en un clin d'œil, change leur destin à jamais.

La triste réalité c'est que la plupart du temps, ce petit quelque chose aurait très peu d'importance si seulement il recevait l'attention qu'il méritait. Pis encore, la plupart du temps ses conséquences sont aggravées par une chaîne d'erreurs que les gens font par ignorance, ou pire, par négligence. Et sur Yaghan, une planète où les humains se terrent dans des villes fortifiées et où les monstres règnent en maître, l'Ignorance et la Négligence sont souvent les mères de la Tragédie.

Chapitre I


C'était une belle et chaude nuit du début de l'automne, quelque part dans les vastes plaines qui composent la majeure partie du plus grand continent de Yaghan. Yahneequena [Aigle Heureux] dormait profondément, enveloppé dans les lourdes fourrures d'un jeune Kʉtsʉtoya, non loin de l'un des petits foyers creusé dans le sol sec des steppes par sa tribu, les Quenashano [War Eagles]. Il ronflait béatement et rêvait des histoires étranges que leur chaman Tabbaquena [Sun Aigle] leur racontait afin d'essayer de les éduquer sur leur passé.

Il y a longtemps, plusieurs centaines de révolutions leur avait dit Tabbaquena, les derniers membres des Nʉmʉ avaient décidé d'émigrer sur Yaghan. Ils avaient espéré que cette planète vierge, la première planète habitable découverte par les habitants de la Terre, leur permette de vivre une vie plus proche de leurs coutumes ancestrales. Avec cet objectif à l'esprit, ils s'étaient installés dans les grandes plaines, un grand continent semblable à l'endroit où ils avaient historiquement vécu sur Terre. À la surprise de tout le monde, ils y avaient prospéré, grâce à la découverte providentielle des Kʉtsʉtoya, un énorme animal au moins deux fois plus grand et imposant qu'un cheval. Tabbaquena disait qu'ils ressemblaient à d'énormes bisons carnivores, mais Yahnee n'avait jamais été à Gond et il n'avait donc aucune idée de ce à quoi pouvaient ressembler ces animaux antiques. Les imposantes bêtes étaient herbivores, mais comme la plupart des créatures sur Yaghan, ils pouvaient aussi se mettre à manger de la viande lorsque la nourriture se faisait rare. Avec une peau épaisse et une fourrure qui l'était encore plus, c'était un animal dangereux à chasser, mais il fournissait aux tribus tout le nécessaire, de la nourriture aux vêtements en passant par les armes.

Lorsque la Première Guerre contre les Morlocks avait amené l'humanité au bord de l'extinction, les Nʉmʉ avaient été les seuls ayant un minimum de connaissances sur la façon de survivre en pleine nature sans l'aide constante de machines (Tabbaquena avait dit que les machines étaient des choses comme les Trains Eoliens de Gond). La guerre les avait forcé à adopter pleinement l'ancien mode de vie des tribus. En conséquence, durant les jours sombres suivant la guerre, les Nʉmʉ avaient joué un rôle crucial dans la défense des communautés naissantes de survivants. Ils avaient également été les seuls assez courageux pour continuer à vivre en plein air au lieu de se terrer dans des villes fortifiées aussi inexpugnables qu'asservissantes.

Toutes ces légendes semblaient étranges et merveilleuse pour le jeune guerrier, en particulier celles parlant de cette autre planète quelque part dans le ciel, d'où ses ancêtres étaient prétendument originaires. Il rêvait parfois qu'il chevauchait parmi les étoiles avec son cheval Wakaree [Tortue], à la découverte de terrains de chasse vierges de la présence de monstres sanguinaires.

Il était plongé dans un tel rêve lorsque sa mère mis ses mains froides sur ses joues, le réveillant soudainement. C'était une femme forte et encore jeune, mais sa peau était prématurément vieillie par les rayons brûlants des soleils jumeaux qui réchauffaient la planète. Il déposa un baiser sur les mains desséchées.

"Bonjour mère, merci de me réveiller... Comment vas-tu", murmura-t-il.

"Tsaata, tsaata [bien, bien], fils», dit-elle d'une voix douce, afin de ne pas réveiller les autres membres de la tribu. «Il est temps pour toi de prendre ton quart."

"Haa Haa [Oui]. Merci mère» murmura-t-il. "C'est une belle nuit pour chevaucher!" ajouta-t-il joyeusement.

"En effet", dit-elle. Puis: "Yahnee, Pahiitʉ-Saari [Trois Chiens] est malade. Demande à quelqu'un d'autre de venir avec toi."

Il eu l'air surpris. La jeune femme était en parfaite santé à midi, lorsqu'ils avaient pris leur repas.

"Elle a mal au ventre. Tabbaquena lui a donné des herbes, elle a vomi, avec un peu de repos, elle ira bien. Ne t’inquiètes pas, il faut juste que tu trouves quelqu'un d'autre pour t'accompagner."

"Haa, Haa. Je comprends. J'y vais. Pas de soucis, mère. Je serait prudent."

Alors qu'il s'extrayait de son sac de couchage de fortune, elle ouvrit un panier en osier tressé et pris un paquet enveloppé dans les longues feuilles rouges de la plante d'ekapita. Il savait que c'était de la nourriture pour son voyage, probablement un petit morceau de pain, des fruits et des tranches de viande de kʉtsʉtoya séché. Elle lui tendit le paquet ainsi qu'une poche à eau en cuir puis le regarda se préparer. Les Nʉmʉ estimaient qu'il était important d'être bien apprêté quand on allait à la guerre parce que si on mourrait au combat, on devait se présenter devant le Grand Esprit. La tâche des scouts était très dangereuse, par conséquent Yahneequena s'habillait toujours avec beaucoup de soin. Il enfila un pantalon en peau de daim frangé et une magnifique chemise de cuir ornée de perles d'os couleur ivoire. Ensuite, selon la coutume, il enveloppa ses deux tresses dans de douces fourrures.

"Les esprits soient avec toi, mon fils." dit-elle tout simplement quand il eut terminé. «Va trouver quelqu'un pour t'accompagner".

"Merci Mère. J'y vais." dit-il. "Peux-tu marquer une pierre pour moi?".

Elle acquiesça, puis le regarda marcher vers l'autre côté du camp, vers l'endroit où son ami Kʉtsʉteka [Mangeur de Bison] se reposait. Puis elle prit son couteau et grava un signe dans une pierre blanche qu'elle posa à côté du foyer principal. De cette façon, tout le monde pouvait savoir que les scouts avaient quitté le camp pour ce quart. Elle retourna ensuite se calfeutrer dans les fourrures de la couche de Yahneequenah, profitant ainsi de la douce chaleur laissée par son fils.

Elle ne se doutait malheureusement pas qu'il n'avait aucune intention de respecter la "Loi des Plaines".


This post first appeared on Carnet De Deux Expats à Seattle, please read the originial post: here

Share the post

La loi des plaines, chapitre 1

×

Subscribe to Carnet De Deux Expats à Seattle

Get updates delivered right to your inbox!

Thank you for your subscription

×