Get Even More Visitors To Your Blog, Upgrade To A Business Listing >>

Condensed Brontë

Deccan Chronicle hates the 'condensed classics' concept:

One can forgive the editorial team at the Digest their various crimes — all’s fair in love and war — but was there any need to drive the last nail into the coffin of good reading habits by publishing “Condensed Classics”?
Imagine giving Chekhov 25 pages or restricting the Brontë Sisters to fifteen? Condensed milk yes, classics no unless you have the attention-span of a housefly. (Ajit Saldanha)
Allegra Houston shares a personal story with the readers of Daily Mail:
It seemed to me an English thing: a married couple sleeping in separate bedrooms, leading separate lives. ‘Pretending’ to be married, as I thought of it when I was in my 20s. I saw it as passionless, unimaginative, conventional, ‘polite’. It appalled me. Life should be focused on romantic love: passionate, exclusive, face to face. If not Pride and Prejudice or Persuasion, then Wuthering Heights.
The Sydney Morning Herald on racing outfits for the 'spring carnival':
Pulling off a head-to-toe red look takes guts but race day, especially Cup Day and Stakes Day, is the one day to do it. Keep it tailored to avoid any Kate Bush Wuthering Heights comparisons and if you're doing it for Stakes, consider a chunkier heel and slightly more casual accessories than Cup Day, where you can pull out all stops in the glamour stakes.(Melissa Singer)
Starts with a Bang! begins a post with a quote which quotes Emily Brontë:
“Imagination makes us aware of limitless possibilities. How many of us haven’t pondered the concept of infinity or imagined the possibility of time travel? In one of her poems, Emily Brontë likens imagination to a constant companion, but I prefer to think of it as a built-in entertainment system.” - Alexandra Adornetto
El Heraldo de Chihuahua (México) on literature and life:
Con Cumbres Borrascosas supe que para sobrevivir en una casa en la que todos se odian sólo el agradecimiento te puede salvar. (Silvia González Delgado) (Translation)
enterprising soul reviews the Belfast performances of the National Theatre's production of Jane Eyre.


This post first appeared on BrontëBlog, please read the originial post: here

Share the post

Condensed Brontë

×

Subscribe to Brontëblog

Get updates delivered right to your inbox!

Thank you for your subscription

×