بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
- وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
- وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
- فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
- فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
- يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
- تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
- قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
- أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
- يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
- أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
- قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
- فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
- فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ
- هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى
- إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
- اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
- فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَى أَنْ تَزَكَّى
- وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى
- فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى
- فَكَذَّبَ وَعَصَى
- ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى
- فَحَشَرَ فَنَادَى
- فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى
- فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى
- إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَى
- ءَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ بَنَاهَا
- رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
- وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
- وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا
- أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
- وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
- مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
- فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى
- يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَى
- وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَى
- فَأَمَّا مَنْ طَغَى
- وَءَاثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
- فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى
- وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى
- فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى
- يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
- فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا
- إِلَى رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا
- إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
- كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
Bismillaahir Rahmaanir Raheem
- Wan naazi 'aati gharqa
- Wan naa shi taati nashta
- Wass saabi-haati sabha
- Fass saabi qaati sabqa
- Fal mu dab-bi raati amra
- Yawma tarjufur raajifa
- Tatba'u har raadifa
- Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
- Absaa ruhaa khashi'ah
- Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
- Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
- Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
- Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
- Faizaa hum biss saahirah
- Hal ataaka hadeethu Musaa
- Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
- Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
- Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
- Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
- Fa araahul-aayatal kubra.
- Fa kazzaba wa asaa.
- Thumma adbara yas'aa.
- Fa hashara fanada.
- Faqala ana rabbu kumul-a'laa.
- Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
- Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
- A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
- Raf'a sam kaha fasaw waaha
- Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
- Wal arda b'ada zaalika dahaaha.
- Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.
- Wal jibala arsaaha.
- Mataa'al lakum wali an 'aamikum.
- Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.
- Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.
- Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.
- Fa ammaa man taghaa.
- Wa aasaral hayaatad dunyaa
- Fa innal jaheema hiyal maawaa.
- Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa
- Fa innal jannata hiyal ma'waa
- Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa
- Feema anta min zikraahaa
- Ilaa Rabbika muntahaa haa
- Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa
- Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa
ENGLISH
- By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence;
- By those who gently draw out (the souls of the blessed);
- And by those who glide along (on errands of mercy),
- Then press forward as in a race,
- Then arrange to do (the Commands of their Lord),
- One Day everything that can be in commotion will be in violent commotion,
- Followed by oft-repeated (commotions):
- Hearts that Day will be in agitation;
- Cast down will be (their owners') eyes.
- They say (now): "What! shall we indeed be returned to (our) former state?
- "What! - when we shall have become rotten bones?"
- They say: "It would, in that case, be a return with loss!"
- But verily, it will be but a single (Compelling) Cry,
- When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment).
- Has the story of Moses reached thee?
- Behold, Thy Lord did call to him in the sacred valley of Tuwa:-
- "Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds:
- "And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-
- "'And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'"
- Then did (Moses) show him the Great Sign.
- But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance);
- Further, he turned his back, striving hard (against Allah..
- Then he collected (his men) and made a proclamation,
- Saying, "I am your Lord, Most High".
- But Allah did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life.
- Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth ((Allah)).
- What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? ((Allah)) Hath constructed it:
- On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection.
- Its night doth He endow with darkness, and its splendor doth He bring out (with light).
- And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);
- He draweth out therefrom its moisture and its pasture;
- And the mountains hath He firmly fixed;-
- For use and convenience to you and your cattle.
- Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),-
- The Day when man shall remember (all) that he strove for,
- And Hell-Fire shall be placed in full view for (all) to see,-
- Then, for such as had transgressed all bounds,
- And had preferred the life of this world,
- The Abode will be Hell-Fire;
- And for such as had entertained the fear of standing before their Lord's (tribunal) and had restrained (their) soul from lower desires,
- Their abode will be the Garden.
- They ask thee about the Hour,-'When will be its appointed time?
- Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?
- With thy Lord in the Limit fixed therefor.
- Thou art but a Warner for such as fear it.
- The Day they see it, (It will be) as if they had tarried but a single evening, or (at most till) the following morn!