FragmentosCriticar al César no es criticar a Roma. Criticar a un gobierno no es criticar a un paÃs. Carlos Fuentes, al reportero Guillermo Ochoa, ExcÃ&co… Read More
Blog Directory > Books & Literature Blogs > Descontexto books-and-literature Blog >
Descontexto Blog
descontexto.blogspot.com
Tags:
pedimos
criticar
decatildeshyan
museo
menos
justine
argentina
espada
sociedades
relaciones
superpoder
odio
grandeza
nombre
nunca
tirano
noche
junto
isla
hacia
tiki
elvira
acto
sociales
ella
arrancar
flores
podratildeiexcln
quede
puedo
luna
creciente
latildeparannrot
extraatildeplusmno
princesa
corvo
aunque
gaza
tierra
bramava
grand
montaatildeplusmnas
habatildeshya
nadie
buque
Revista Descontexto: Arte/polÃtica/cultura.
A cargo de Carlos Almonte & Juan Carlos Villavicencio.
Traducción de José Antonio Moreno Jurado He aquà la tumba del prÃncipe etruscoque se encontróhundida en tierra desde hace… Read More
El 1 de octubre se inaugura en el Museo de Arte Contemporáneo (MAC) la exposición «Tramas de Persistencias: Ficcionalización PolÅ Read More
Traducción de Juan Carlos VillavicencioSe apagó el fuego y se ha perdido su calor,(¡Este es el final de toda canción cantada por el hombre… Read More
Traducción de Miguel Ãngel PetreccaCuando termine este cigarrillo voy a salir para una cenaSentado en un taxi voy a cruzar la ciudad al atardecerhasta llegar a una… Read More
Fragmento / Traducción de Christian SantacroceTodo acto de vida es un acto de preferencia, una apariencia convertida en iÌdolo. El individuo escoge algo y rechaza e… Read More
Versión de Juan Carlos VillavicencioI.ahà en un balcón en BelénAbu Iyad hablaba lentamenteen árabecomo si una má… Read More
Un poemaPremio Nacional de Literatura 2024 Yo, Elvira Hernández, la del bardo estertor, la⠀⠀⠀⠀&acir… Read More
Traducción de Juan Carlos Villavicenciopara Camilla HallEl holocaustoavanzahacia su propiofin.La rosa florecerá en el estanque del loto.El loto florecerÃ&ie… Read More
Fragmento / Traducción de Manuel Sáenz de HerediaElla condujo hacia el centro de la ciudad con especial cuidado porque se sentÃa con ganas de hacer da… Read More
Traducción de Nacho Fernández Rocafort, Germán Carrasco y Claudia Pizarro La cabaña y unos pocos árboles flota… Read More
Versión de Juan Carlos Villavicencio sus siete cuerdas convocan pensamientos extraños, profundosaguas turbulentas y vientos por siempre verdes esperan … Read More
Versión de Juan Carlos VillavicencioEn la hora cero mil veces llamé a Dios gritando: ¡Vamos a vernos esta tarde!Y Él se atrevi&Atil… Read More
La isla prodigiosa surgió en el horizonte como una crátera colmada de lirios y de rosas. Hacia el mediodía comencé a escuchar las notas inquietantes de aquel cant… Read More
Versión de Carlos Manzano de la traducción de Kenneth RexrothEl río helado está cubierto de espesa nieve. Desde hace días sólo tiene unos pocos… Read More
Traducción de Juan Carlos VillavicencioLo que buscaba era perfección de algún tipo,y la poesía que inventaba era fácil de entender;conocía la locura… Read More
Versión de Juan Carlos VillavicencioAntes de ti,yo no conocía la sensaciónde perdera alguien quehubiera amado.No había experimentadodolor asíantes.Aho… Read More
/ 47Por la razón o la fuerza, de Caiozzama Alborea.¡Quiquiriqui! cantan los gallos.E1 rocío aljofara las flores.El lechero pasa al amanecer.El suplementero rep… Read More
Sin datos del traductorLa Galia me vio nacer, la Conca me dio el nombre de su fecundo manantial, nombre que yo merecía por mi belleza. Sabía correr, sin ningún temor, a… Read More
Fragmento / Traducción de Aurora Bernárdez –Le asombrará si le digo que siempre he visto en Justine una especie de grandeza. Como usted sabe, hay ciertas… Read More
La liebre que una vez que yo mirabaatardecer —volaban los chimangos!—salió del sol y se sentó a mirarme El pájaro que un… Read More
Versión de Juan L. OrtizVienen de lejos, atravesando los mares o las nubes de los mareslos amigos queridos…En el jardín nos encontramos,nunca olvidaremos, nunca, estas m… Read More
¿Qué sucedió con las cosasque no pudimos traer? ¿Quién las tiene?pasaron de mano en manoestropeándose,la boina de cuero de papálos cact… Read More
Antes pedimos que se vayan.Antes, pedimos justicia.Ahora pedimos que no se rían de nosotros.Después, ¿qué pediremos; piedad?Usá tu odio para el bien… Read More
IntroducciónLas sociedades de Argentina y Chile han coexistido tanto por su vecindad geográfica como por su realidad histórica. Desde una perspectiva política amb… Read More
Como si fuera un superpoder, tiene los sentimientos encapsulados.Cuando los abre están tal cual los dejó. Podríamos decirque la burocracia es ese lugar donde ya no… Read More
Ilo que vencida por la edad: la espada.lo que se queja: el báculo más corvo y menos. lo quela sombra hurta. los ojosque no hallan.el recuerdo menos. la espadamenos.IIpor… Read More
Capítulo 6Era octubre de 1918. Austria-Hungría se había derrumbado y se había establecido una Checoslovaquia independiente. De repente me sentí en mi sitio… Read More
Traducción de Miguel Ángel PetreccaEn las montañas de mi pueblo hay muchos ríos:corren entre barrancas profundísimasy muy pocas veces ven el cieloEn esos r… Read More
«Ainsí fuer que la tierra començó a bramar »estava tan finchada, que quería quebrar;»a quantos la oíen, podíe mal espantar,&r… Read More
Dos fragmentos Día 4 (b)Un hotel es una historia fragmentada. Los personajes entran sin previo aviso o se van sin dejar señal de ruta, Entonces no es necesario hacer una t… Read More
Versión de Juan Carlos VillavicencioEstamos muy bien, aunque no nos sintamos tan bien.Gaza está bien, aunque no haya nada que la haga sentir así.En Gaza el sol resplande… Read More
Traducción de Nicolas Bersihand Ayer por la noche dije a la princesa lo que V. M. me dijo, y ella me respondió que tampoco sabía lo que había que hacer, pues… Read More
Seis fragmentos circulamos entre una eclosión de imágenes estérilesa través de miradas que refractan la esterilidad así esta… Read More
Versión de Juan Carlos VillavicencioEs suicidasalir cada vez de casa.Y cada retorno, un intento frustrado.¿Y si los neumáticos en llamas explotarany los soldados se rebe… Read More
Celebrando los 125 años y un día de su nacimientoA Mandie Molina VediaDe los muchos problemas que ejercitaron la temeraria perspicacia de Lönnrot, ninguno tan extrañ… Read More
Versión de Carlos Manzano de la traducción de Kenneth Rexroth La luna en creciente brilla sobreLa esquina de mi casa. ElPerro de mi vecino aúlla. LaFamilia tiene pr… Read More
Traducción de Juan Carlos VillavicencioEn un sueño le preguntéqué puedo hacersi no puedo cambiarloy me señalólas tumbasy susurró … Read More
¿Por qué me distrae una pérdida en la duchay no la lluvia afuera?Traté de ir adaptando la cabezapara el show,traté de darme máscapacidad, ahog… Read More
Versión de Juan Carlos VillavicencioLos cuchillos podrán devorarlo que quede de mis huesos,las máquinas podrán molerlo que quede de las piedras,pero la vida insis… Read More
Le decían el Fanta,Le decían el Fantasma.Le decían el Fantomas.Había trabajo en una carnicería en Chiguayante.Sabía separar las partes de los cuerpo… Read More
1ansyedad rejtangular definitiva del marabilloso instante no engullo su qarne ni deseo triturarlael sol i y y… Read More
Versión de Juan Carlos Villavicencio¿Donde estábamossi no en el principio?Vagaba el viento sobre el agua salada,la distancia fracturónuestra mirada sin pesta… Read More
Versión de Juan Carlos Villavicencio las flores se abrieron y tiñeron de rojo el bosqueluego cayeron y dejaron diez mil ramas vacíassólo queda el retazo de u… Read More
Mientras brille la luz de estrellas,el resplandor de la región más oscuraserá una señal.El dedo bordea la ventana… Read More
Traducción de Nicolas BersihandMi amor, haz que no tenga más miedo, y que este peso que llevo de ti se aligere y no me espante. Dime eso que sé perfectamente, pero que e… Read More
Fragmento2. NO HAY FUTUROFelipe cierra los ojos porque no quiere verme. Está a punto de acabar, lo sé porque los labios se le arrugan como el ombligo de una naranja. Me agarra… Read More
Versión de Juan Carlos VillavicencioPara eliminar todos los contenidos o posesiones dePara entretenerPara vaciar completamenteUna larga y estrecha forma (especialmente la de una mujer… Read More
El que navegue en el buque del arteDeberá percatar que las estrías esténBien atadas a la boya de las palabrasAquí ya no se puede hacer nada de comerNi hay u… Read More