No Path near the waterfall,
no pattern recognition of the forest,
who i am, who were you
what i feel, what we have done together
when i return home, when I can come back with you
where is my hidden trails, where is my hidden tattoos
why this hill are climbing in the pain, why following the path full of thousand of weep poppies?
I don’t know nothing,
only that I have to run, run and run,
again.
And into the jaws of life,
over the wings of the desperate miracles,
near the the feline mother in the rescuing,
we run, we fight, we kind, we stand and we fall,
without rules,
but with a lot of courage, fear and heart,
and we walk with the same step,
all us.
Nessun sentiero vicino alla cascata,
nessuno riconosce il profilo della foresta,
chi sono io, chi eri tu
cosa sento io, cosa abbiamo fatto insieme
quando tornerò a casa, quando potrò tornare con voi
dove sono i miei sentieri nascosti, dove sono i miei tatuaggi nascosti
perché questa collina si arrampica nel dolore, perché segue la strada costellata di migliaia di papaveri piangenti?
Non so nulla,
solo che devo correre, correre e correre,
ancora.
E nelle fauci della vita,
sulle ali dei miracoli disperati,
vicino alla madre felina nel salvataggio,
noi corriamo, combattiamo, siamo compassionevoli, restiamo in piedi e cadiamo,
senza regole,
ma con tanto coraggio, paura e cuore,
e camminiamo con lo stesso passo,
tutti noi.