María nos recuerda que hoy 6 de junio se cumplen 75 años del Desembarco de Normandía que supuso el punto de inflexión en la derrota del Eje a manos de los Aliados. En esos momentos las miles de personas que morían en las playas y los bosques franceses rezaban a un mismo Dios, formaban parte de una misma cultura occidental y cuando cantaban entonaban ambos bandos esta canción que hablaba de lo que de verdad pensaban los soldados enfrentados, que querían volver a casa con sus novias y empezar una vida en paz. Ojalá hayamos aprendido la lección y entendamos que en la vida hay que buscar lo que nos une, que casi siempre es la gran mayoría de las cosas, y no lo que nos separa.
Marie Magdalene Dietrichnació en Berlín (Alemania) en 1901. Empieza a trabajar en cabarets, teatros y películas en 1920, pero sus primeros papeles de cierta importancia en los teatros berlineses, pero es en 1929 cuando entra en contacto con el genial Josef von Sternbergque un año después la dirige en la excepcional El Ángel Azul donde deslumbrará con sus dotes como cantante y actriz. Marchan a Estados Unidos donde rápidamente se convierte en una estrella con la película Marruecoscon Gary Cooper. Feroz antinazi en 1937 se convirtió en ciudadana estadounidense y durante la Segunda Guerra Mundial participará activamente en las giras de entretenimiento a las tropas de Estados Unidos en Europa y el Norte de África donde amenizará a las tropas con esta Lili Marleen. Su carrera actoral continua con joyas como Testigo De Cargo (1957), pero pronto dejará de protagonizarlas para ser secundaria como en la tremenda Sed De Mal o la inmensa ¿Vencedores O Vencidos?. En los 60 grabará varios discos con Burt Bacharach y realizarán giras de obras teatrales, entrando en un lento declive hasta su muerte1992 a la edad de 90 años.
La letra la compuso Hans Leipdurante su paso por el ejército alemán en la Primera Guerra Mundial y se musicó a mediados de los 30, siendo el himno no oficial del Afrika Corpos primero. En él se narra la nostalgia por la novia que se ha quedado en casa y con la que tanto se desea volver.
Enlace vídeo Lili Marleen
La música empieza con las notas tristes del acordeón para dar paso a la voz grave y con forzado acento alemán con el apoyo de la sección cuerda y el contrabajo en una canción de intensa melancolía.
© Hans Leip, Norbert Schultze y DECCA.
Letra Original: | Letra Traducida: |
Vor der Kaserne Vor dem großen Tor Stand eine Laterne Und steht sie noch davor So woll'n wir uns wieder seh'n Bei der Laterne woll'n wir steh'n Wie einst Lili Marleen. Unsere beide Schatten Sah'n wie einer aus Daß wir so lieb uns hatten Das sah man gleich daraus Und alle Leute soll'n seh'n Wenn wir bei der Laterne steh'n Wie einst Lili Marleen. Schon rief der Posten, Sie blasen Zapfenstreich Das kann drei Tage kosten Kam'rad, ich komm sogleich Da sagten wir auf Wiedersehen Wie gerne wollt ich mit dir geh'n Mit dir Lili Marleen. Deine Schritte kennt sie, Deinen schönen Gang Alle Abend brennt sie, Doch mich vergaß sie lang Und sollte mir ein Leid gescheh'n Wer wird bei der Laterne stehen Mit dir Lili Marleen? Aus dem stillen Raume, Aus der Erde Grund Hebt mich wie im Traume Dein verliebter Mund Wenn sich die späten Nebel drehn Werd' ich bei der Laterne steh'n Wie einst Lili Marleen. | Frente al cuartel, delante del portón, había una farola, y aún se ubica allí. Allí volveremos a encontrarnos, bajo la farola estaremos. Como antes, Lili Marleen. Nuestras dos sombras parecían una sola. Nos queríamos tanto que daba esa impresión. Y toda la gente lo verá, cuando estemos bajo la farola como antes, Lili Marleen. Pronto llama el centinela "Están pasando revista esto te puede costar tres días" Camarada, ya voy Entonces nos decíamos adiós Me habría ido encantado contigo contigo, Lili Marleen Ella conocía tus pasos tu elegante andar todas las tardes ardía aunque ya me haya olvidado Y si me pasara algo ¿Quién se pondría bajo la farola contigo?, Lili Marleen Desde el espacio silencioso desde el nivel del suelo Me elevan como en un sueño tus adorables labios Cuando la niebla nocturna se arremoline yo estaré en la farola como antes, Lili Marleen |