Get Even More Visitors To Your Blog, Upgrade To A Business Listing >>

CHARLES DICKENS. A FINE OLD ENGLISH GENTLEMAN. POEMAS ESCOGIDOS. POESÍAS ESCOGIDAS EN INGLÉS. TRADUCIDAS AL ESPAÑOL.

Este mes hemos seleccionado el poema A Fine Old English Gentleman del poeta inglés Charles Dickens, uno de los más conocidos de la literatura universal, y el más sobresaliente de la era victoriana.

A Fine Old English Gentleman – Poem by Charles Dickens

I’ll sing you a new ballad, and I’ll warrant it first-rate,
Of the days of that old gentleman who had that old estate;
When they spent the public money at a bountiful old rate
On ev’ry mistress, pimp, and scamp, at ev’ry noble gate,
In the fine old English Tory Times;
Soon may they come again!

The good old laws were garnished well with gibbets, whips, and chains,
With fine old English penalties, and fine old English pains,
With rebel heads, and seas of blood once hot in rebel veins;
For all these things were requisite to guard the rich old gains
Of the fine old English Tory times;
Soon may they come again!

This brave old code, like Argus, had a hundred watchful eyes,
And ev’ry English peasant had his good old English spies,
To tempt his starving discontent with fine old English lies,
Then call the good old Yeomanry to stop his peevish cries,
In the fine old English Tory times;
Soon may they come again!

The good old times for cutting throats that cried out in their need,
The good old times for hunting men who held their fathers’ creed,
The good old times when William Pitt, as all good men agreed,
Came down direct from Paradise at more than railroad speed. . . .
Oh the fine old English Tory times;
When will they come again!

In those rare days, the press was seldom known to snarl or bark,
But sweetly sang of men in pow’r, like any tuneful lark;
Grave judges, too, to all their evil deeds were in the dark;
And not a man in twenty score knew how to make his mark.
Oh the fine old English Tory times;
Soon may they come again!

Those were the days for taxes, and for war’s infernal din;
For scarcity of bread, that fine old dowagers might win;
For shutting men of letters up, through iron bars to grin,
Because they didn’t think the Prince was altogether thin,
In the fine old English Tory times;
Soon may they come again!

But Tolerance, though slow in flight, is strong-wing’d in the main;
That night must come on these fine days, in course of time was plain;
The pure old spirit struggled, but Its struggles were in vain;
A nation’s grip was on it, and it died in choking pain,
With the fine old English Tory days,
All of the olden time.

The bright old day now dawns again; the cry runs through the land,
In England there shall be dear bread — in Ireland, sword and brand;
And poverty, and ignorance, shall swell the rich and grand,
So, rally round the rulers with the gentle iron hand,
Of the fine old English Tory days; Hail to the coming time!

A Fine Old English Gentleman – Poema de Charles Dickens (traducción libre al español).

Te cantaré una nueva balada, y la garantizaré de primera,
De los días de ese viejo caballero que tenía ese viejo estado;
Cuando gastaban el dinero público en una antigua tarifa generosa
En toda amante, proxeneta, y pícaro, en toda puerta noble,
En los Buenos Viejos Tiempos del Tory inglés;
¡Pronto pueden venir de nuevo!

Las buenas viejas leyes se adornaban bien con horcas, látigos y cadenas,
Con buenas viejas penas inglesas, y Buenos Viejos dolores ingleses,
Con cabezas rebeldes, y mares de sangre una vez calientes en venas rebeldes;
Porque todas estas cosas eran necesarias para proteger los  viejos logros ganados
De los buenos viejos tiempos del Tory inglés;
¡Pronto pueden venir de nuevo!

Este viejo código valiente, como Argus, tenía cien ojos vigilantes,
Y todo el campesino inglés tenía sus buenos viejos espías ingleses,
Para tentar su descontento hambriento con buenas viejas mentiras inglesas,
Entonces llame al buen viejo Yeomanry para detener sus gritos malhumorados,
En los buenos viejos tiempos del Tory inglés;
¡Pronto pueden venir de nuevo!

Los buenos viejos tiempos para cortar gargantas que gritaban en su necesidad,
Los viejos tiempos para cazar hombres que mantenían el credo de sus padres,
Los buenos viejos tiempos en que William Pitt, cuando todos los buenos hombres estaban de acuerdo,
Llegó directo del Paraíso a más de la velocidad del ferrocarril. . . .
¡Oh los buenos viejos tiempos del Tory inglés;
¡Cuándo vendrán otra vez!

En aquellos raros días, rara vez se sabía que la prensa gruñía o ladraba,
Pero cantaba dulcemente a los hombres en el poder, como una alondra melodiosa;
Los graves jueces, también, todas sus malas acciones estaban en la oscuridad;
Y ningún hombre de puntuación veinte sabía cómo dejar su huella.
¡Oh los buenos viejos tiempos del Tory inglés;
¡Pronto pueden venir de nuevo!

Aquellos eran los días para los impuestos y para el ruido infernal de la guerra;
Para la escasez de pan, que la buenas viejas viudas nobles podrían ganar;
Para callar a los hombres de letras, a través de barras de hierro para sonreír,
Porque no creían que el príncipe fuera del todo delgado,
En los buenos viejos tiempos del Tory inglés;
¡Pronto pueden venir de nuevo!

Pero la tolerancia, aunque lenta en el vuelo, es fuerte-  tocaría en lo principal;
Esa noche debe venir en estos buenos días, en el transcurso del tiempo era evidente;
El espíritu puro y viejo luchó, pero sus luchas fueron en vano;
El poder de una nación estaba en él, y murió en dolor asfixiante,
Con los viejos días del Tory inglés,
Todo el tiempo antiguo.

El brillante antiguo día vuelve a amanecer; El grito recorre la tierra,
En Inglaterra habrá el pan querido – en Irlanda, espada y marca;
Y la pobreza y la ignorancia hincharán a los ricos y grandes,
Por lo tanto, se reúnen alrededor de los gobernantes con la gentil mano de hierro,
De los buenos viejos tiempos del Tory inglés; ¡Salve al tiempo que viene!

>> Para leer la biografía y obras de Charles Dickens en otra entrada del blog pinchar aquí

Academia de Inglés Paraninfo

C/ Princesa, 70 1º izq. exterior
28008 Madrid

 Phone number             +34 91 543 31 39




This post first appeared on ACADEMIA PARANINFO - INFORMATICA - IDIOMAS - SECRE, please read the originial post: here

Share the post

CHARLES DICKENS. A FINE OLD ENGLISH GENTLEMAN. POEMAS ESCOGIDOS. POESÍAS ESCOGIDAS EN INGLÉS. TRADUCIDAS AL ESPAÑOL.

×

Subscribe to Academia Paraninfo - Informatica - Idiomas - Secre

Get updates delivered right to your inbox!

Thank you for your subscription

×